Mercurial > projects > package-update-indicator
annotate po/fr.po @ 51:f27122a7bb02
Fix desktop files
Remove the "TrayIcon" category from the indicator autostart desktop file since
it must be combined with "OnlyShowIn".
Hide the indicator and preferences application in KDE by default since it comes
with its own implementation.
Display the preferences application in the Xfce system settings dialog.
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Thu, 03 Dec 2020 08:51:48 +0100 |
parents | 25552baecdcd |
children |
rev | line source |
---|---|
38 | 1 # French translations for package-update-indicator package. |
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
39 | 10 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 13:38+0000\n" | |
38 | 12 "Last-Translator: JCE76350\n" |
13 "Language-Team: none\n" | |
14 "Language: fr\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | |
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
22 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 | |
23 msgid "Package Update Indicator" | |
24 msgstr "Indicateur de mises à jour" | |
25 | |
26 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
27 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
28 msgid "Notify about available software updates" | |
29 msgstr "Informer des mises à jour disponibles" | |
30 | |
31 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
32 msgid "system-software-update" | |
50
25552baecdcd
Remove translated icon names
Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
parents:
39
diff
changeset
|
33 msgstr "system-software-update" |
38 | 34 |
35 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
36 msgid "Update command" | |
39 | 37 msgstr "Commande mise à jour" |
38 | 38 |
39 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
40 msgid "Command for installing updates." | |
41 msgstr "Commande installation des mises à jour." | |
42 | |
43 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
44 msgid "Refresh interval" | |
45 msgstr "Intervalle de rafraîchissement" | |
46 | |
47 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
48 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
49 msgstr "L'intervalle en secondes pour rafraîchir les métadonnées." | |
50 | |
51 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
52 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
53 msgstr "L'utilisation ou non d'une connexion mobile" | |
54 | |
55 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
56 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
57 msgstr "" | |
58 "Si cette option est activée, utilisez une connexion mobile pour rafraîchir " | |
59 "le cache des paquets." | |
60 | |
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
63 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
64 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
65 msgstr "Paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour" | |
66 | |
67 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
68 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
69 msgstr "Editer les paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour" | |
70 | |
71 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
72 msgid "updates;preferences;" | |
73 msgstr "mises à jour;paramètres;" | |
74 | |
75 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
76 msgid "preferences-other" | |
50
25552baecdcd
Remove translated icon names
Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
parents:
39
diff
changeset
|
77 msgstr "preferences-other" |
38 | 78 |
79 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
80 msgid "About Package Update Indicator" | |
81 msgstr "Au sujet de Package Update Indicator" | |
82 | |
83 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
84 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
85 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
86 | |
87 #. Place your name here. | |
88 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
89 msgid "Translator" | |
90 msgstr "Traducteur" | |
91 | |
92 #: pui-application.c:77 | |
93 msgid "Enable debugging messages" | |
94 msgstr "Activer les messages de débogage" | |
95 | |
96 #: pui-application.c:79 | |
97 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
98 msgstr "Quitter l'instance en cours d'exécution" | |
99 | |
100 #: pui-application.c:81 | |
101 msgid "Print the version number and quit" | |
39 | 102 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" |
38 | 103 |
104 #: pui-application.c:236 | |
105 msgid "Up to Date" | |
106 msgstr "À jour" | |
107 | |
108 #: pui-application.c:237 | |
109 msgid "The system is up to date." | |
110 msgstr "Le système est à jour." | |
111 | |
112 #: pui-application.c:240 | |
113 msgid "Software Update" | |
114 msgid_plural "Software Updates" | |
39 | 115 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" |
116 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" | |
38 | 117 |
118 #: pui-application.c:243 | |
119 msgid "There is a software update available." | |
120 msgstr "Une mise à jour est disponible." | |
121 | |
122 #: pui-application.c:246 | |
123 #, c-format | |
124 msgid "There are %u software updates available." | |
39 | 125 msgstr "Il y a %u mises à jour disponibles." |
38 | 126 |
127 #: pui-application.c:251 | |
128 msgid "Important Software Update" | |
129 msgid_plural "Important Software Updates" | |
39 | 130 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" |
131 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" | |
38 | 132 |
133 #: pui-application.c:254 | |
134 msgid "There is an important software update available." | |
135 msgstr "Une importante mise à jour du logiciel est disponible." | |
136 | |
137 #: pui-application.c:257 | |
138 #, c-format | |
139 msgid "There are %u important software updates available." | |
39 | 140 msgstr "Il y a %u mises à jour disponibles." |
38 | 141 |
142 #: pui-application.c:261 | |
143 #, c-format | |
144 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
39 | 145 msgstr "Il y a %u mises à jour disponibles, l'une d'elles est importante." |
38 | 146 |
147 #: pui-application.c:266 | |
148 #, c-format | |
149 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
39 | 150 msgstr "Il y a %u mises à jour disponibles, %u sont importantes." |
38 | 151 |
152 #: pui-application.c:274 | |
153 msgid "Logout Required" | |
154 msgstr "Déconnexion requise" | |
155 | |
156 #: pui-application.c:275 | |
157 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
158 msgstr "Vous devez vous déconnecter pour que la mise à jour prenne effet." | |
159 | |
160 #: pui-application.c:279 | |
161 msgid "Restart Required" | |
162 msgstr "Redémarrage requis" | |
163 | |
164 #: pui-application.c:280 | |
165 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
39 | 166 msgstr "L'ordinateur doit être redémarré pour que les mises à jour prennent effet." |
38 | 167 |
168 #: pui-application.c:328 | |
169 msgid "Install Updates" | |
170 msgstr "Installer les mises à jour" | |
171 | |
172 #: pui-application.c:438 | |
173 msgid "Update notifications are not supported." | |
174 msgstr "Les notifications de mise à jour ne sont pas prises en charge." | |
175 | |
176 #: pui-menu.ui:13 | |
177 msgid "_Install updates" | |
178 msgstr "_Installer les mises à jour" | |
179 | |
180 #: pui-menu.ui:22 | |
181 msgid "_Preferences…" | |
182 msgstr "_Préferences…" | |
183 | |
184 #: pui-menu.ui:31 | |
185 msgid "_About…" | |
39 | 186 msgstr "_À propos…" |
38 | 187 |
188 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
189 msgid "always" | |
190 msgstr "toujours" | |
191 | |
192 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
193 msgid "every hour" | |
194 msgstr "chaque heure" | |
195 | |
196 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
197 msgid "every 8 hours" | |
39 | 198 msgstr "toutes les 8 heures" |
38 | 199 |
200 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
201 msgid "twice a day" | |
202 msgstr "deux fois par jour" | |
203 | |
204 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
205 msgid "daily" | |
206 msgstr "Chaque jour" | |
207 | |
208 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
209 msgid "weekly" | |
210 msgstr "Chaque semaine" | |
211 | |
212 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
213 msgid "never" | |
214 msgstr "jamais" | |
215 | |
216 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
217 msgid "_Refresh cache:" | |
39 | 218 msgstr "_Rafraîchir le cache:" |
38 | 219 |
220 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
221 msgid "_Command for installing updates:" | |
39 | 222 msgstr "_Commande d'installation des mises à jour:" |
38 | 223 |
224 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
225 msgid "Use _mobile connection" | |
39 | 226 msgstr "Utiliser la connexion _mobile" |
227 |