changeset 38:b7cf14b41852

Add French translations
author JC.Etiemble <jc.etiemble@free.fr>
date Fri, 06 Dec 2019 13:58:37 +0100
parents d37e7560b1e4
children 9f64277a7399
files po/LINGUAS po/fr.po
diffstat 2 files changed, 228 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS	Sat Oct 26 11:45:37 2019 +0200
+++ b/po/LINGUAS	Fri Dec 06 13:58:37 2019 +0100
@@ -1,4 +1,5 @@
 da
 de
 en
+fr
 id
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/fr.po	Fri Dec 06 13:58:37 2019 +0100
@@ -0,0 +1,227 @@
+# French translations for package-update-indicator package.
+# Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster
+# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
+# Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-06 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 12:28+0000\n"
+"Last-Translator: JCE76350\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
+#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
+msgid "Package Update Indicator"
+msgstr "Indicateur de mises à jour"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
+#: pui-about-dialog.ui:12
+msgid "Notify about available software updates"
+msgstr "Informer des mises à jour disponibles"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "mise à jour des logiciels du système"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
+msgid "Update command"
+msgstr "Commande Mise à jour"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
+msgid "Command for installing updates."
+msgstr "Commande installation des mises à jour."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
+msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
+msgstr "L'intervalle en secondes pour rafraîchir les métadonnées."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
+msgid "Whether to use a mobile connection"
+msgstr "L'utilisation ou non d'une connexion mobile"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
+msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, utilisez une connexion mobile pour rafraîchir "
+"le cache des paquets."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
+#: package-update-indicator-prefs.c:43
+msgid "Package Update Indicator Preferences"
+msgstr "Paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
+msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
+msgstr "Editer les paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
+msgid "updates;preferences;"
+msgstr "mises à jour;paramètres;"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
+msgid "preferences-other"
+msgstr "paramètres-autres"
+
+#: pui-about-dialog.ui:7
+msgid "About Package Update Indicator"
+msgstr "Au sujet de Package Update Indicator"
+
+#: pui-about-dialog.ui:11
+msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
+msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
+
+#. Place your name here.
+#: pui-about-dialog.ui:15
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducteur"
+
+#: pui-application.c:77
+msgid "Enable debugging messages"
+msgstr "Activer les messages de débogage"
+
+#: pui-application.c:79
+msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
+msgstr "Quitter l'instance en cours d'exécution"
+
+#: pui-application.c:81
+msgid "Print the version number and quit"
+msgstr "Imprimer le numéro de version et quitter"
+
+#: pui-application.c:236
+msgid "Up to Date"
+msgstr "À jour"
+
+#: pui-application.c:237
+msgid "The system is up to date."
+msgstr "Le système est à jour."
+
+#: pui-application.c:240
+msgid "Software Update"
+msgid_plural "Software Updates"
+msgstr[0] "Mise à jour du logiciel"
+msgstr[1] "Mises à jour des logiciels"
+
+#: pui-application.c:243
+msgid "There is a software update available."
+msgstr "Une mise à jour est disponible."
+
+#: pui-application.c:246
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available."
+msgstr "Il y a des mises à jour %u disponibles."
+
+#: pui-application.c:251
+msgid "Important Software Update"
+msgid_plural "Important Software Updates"
+msgstr[0] "Mise à jour importante du logiciel"
+msgstr[1] "Mise à jour importante des logiciels"
+
+#: pui-application.c:254
+msgid "There is an important software update available."
+msgstr "Une importante mise à jour du logiciel est disponible."
+
+#: pui-application.c:257
+#, c-format
+msgid "There are %u important software updates available."
+msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u ."
+
+#: pui-application.c:261
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
+msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , l'une d'elles est importante."
+
+#: pui-application.c:266
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
+msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , %u sont importantes."
+
+#: pui-application.c:274
+msgid "Logout Required"
+msgstr "Déconnexion requise"
+
+#: pui-application.c:275
+msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
+msgstr "Vous devez vous déconnecter pour que la mise à jour prenne effet."
+
+#: pui-application.c:279
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Redémarrage requis"
+
+#: pui-application.c:280
+msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
+msgstr ""
+"L'ordinateur doit être redémarré pour que les mises à jour prennent effet.."
+
+#: pui-application.c:328
+msgid "Install Updates"
+msgstr "Installer les mises à jour"
+
+#: pui-application.c:438
+msgid "Update notifications are not supported."
+msgstr "Les notifications de mise à jour ne sont pas prises en charge."
+
+#: pui-menu.ui:13
+msgid "_Install updates"
+msgstr "_Installer les mises à jour"
+
+#: pui-menu.ui:22
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Préferences…"
+
+#: pui-menu.ui:31
+msgid "_About…"
+msgstr "_Au sujet de…"
+
+#: pui-prefs-window.ui:17
+msgid "always"
+msgstr "toujours"
+
+#: pui-prefs-window.ui:22
+msgid "every hour"
+msgstr "chaque heure"
+
+#: pui-prefs-window.ui:27
+msgid "every 8 hours"
+msgstr "toute les 8 heures"
+
+#: pui-prefs-window.ui:32
+msgid "twice a day"
+msgstr "deux fois par jour"
+
+#: pui-prefs-window.ui:37
+msgid "daily"
+msgstr "Chaque jour"
+
+#: pui-prefs-window.ui:42
+msgid "weekly"
+msgstr "Chaque semaine"
+
+#: pui-prefs-window.ui:47
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: pui-prefs-window.ui:76
+msgid "_Refresh cache:"
+msgstr "_Rafraîchir le cache :"
+
+#: pui-prefs-window.ui:89
+msgid "_Command for installing updates:"
+msgstr "_Command for installing updates :"
+
+#: pui-prefs-window.ui:130
+msgid "Use _mobile connection"
+msgstr "Utiliser _la connexion mobile"