projects/package-update-indicator

view po/fr.po @ 38:b7cf14b41852

Add French translations
author JC.Etiemble <jc.etiemble@free.fr>
date Fri Dec 06 13:58:37 2019 +0100 (10 months ago)
parents
children 9f64277a7399
line source
1 # French translations for package-update-indicator package.
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-12-06 12:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-11-25 12:28+0000\n"
12 "Last-Translator: JCE76350\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
22 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
23 msgid "Package Update Indicator"
24 msgstr "Indicateur de mises à jour"
26 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
27 #: pui-about-dialog.ui:12
28 msgid "Notify about available software updates"
29 msgstr "Informer des mises à jour disponibles"
31 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
32 msgid "system-software-update"
33 msgstr "mise à jour des logiciels du système"
35 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
36 msgid "Update command"
37 msgstr "Commande Mise à jour"
39 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
40 msgid "Command for installing updates."
41 msgstr "Commande installation des mises à jour."
43 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
44 msgid "Refresh interval"
45 msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
47 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
48 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
49 msgstr "L'intervalle en secondes pour rafraîchir les métadonnées."
51 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
52 msgid "Whether to use a mobile connection"
53 msgstr "L'utilisation ou non d'une connexion mobile"
55 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
56 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
57 msgstr ""
58 "Si cette option est activée, utilisez une connexion mobile pour rafraîchir "
59 "le cache des paquets."
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
63 #: package-update-indicator-prefs.c:43
64 msgid "Package Update Indicator Preferences"
65 msgstr "Paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour"
67 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
68 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
69 msgstr "Editer les paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour"
71 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
72 msgid "updates;preferences;"
73 msgstr "mises à jour;paramètres;"
75 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
76 msgid "preferences-other"
77 msgstr "paramètres-autres"
79 #: pui-about-dialog.ui:7
80 msgid "About Package Update Indicator"
81 msgstr "Au sujet de Package Update Indicator"
83 #: pui-about-dialog.ui:11
84 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
85 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
87 #. Place your name here.
88 #: pui-about-dialog.ui:15
89 msgid "Translator"
90 msgstr "Traducteur"
92 #: pui-application.c:77
93 msgid "Enable debugging messages"
94 msgstr "Activer les messages de débogage"
96 #: pui-application.c:79
97 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
98 msgstr "Quitter l'instance en cours d'exécution"
100 #: pui-application.c:81
101 msgid "Print the version number and quit"
102 msgstr "Imprimer le numéro de version et quitter"
104 #: pui-application.c:236
105 msgid "Up to Date"
106 msgstr "À jour"
108 #: pui-application.c:237
109 msgid "The system is up to date."
110 msgstr "Le système est à jour."
112 #: pui-application.c:240
113 msgid "Software Update"
114 msgid_plural "Software Updates"
115 msgstr[0] "Mise à jour du logiciel"
116 msgstr[1] "Mises à jour des logiciels"
118 #: pui-application.c:243
119 msgid "There is a software update available."
120 msgstr "Une mise à jour est disponible."
122 #: pui-application.c:246
123 #, c-format
124 msgid "There are %u software updates available."
125 msgstr "Il y a des mises à jour %u disponibles."
127 #: pui-application.c:251
128 msgid "Important Software Update"
129 msgid_plural "Important Software Updates"
130 msgstr[0] "Mise à jour importante du logiciel"
131 msgstr[1] "Mise à jour importante des logiciels"
133 #: pui-application.c:254
134 msgid "There is an important software update available."
135 msgstr "Une importante mise à jour du logiciel est disponible."
137 #: pui-application.c:257
138 #, c-format
139 msgid "There are %u important software updates available."
140 msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u ."
142 #: pui-application.c:261
143 #, c-format
144 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
145 msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , l'une d'elles est importante."
147 #: pui-application.c:266
148 #, c-format
149 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
150 msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , %u sont importantes."
152 #: pui-application.c:274
153 msgid "Logout Required"
154 msgstr "Déconnexion requise"
156 #: pui-application.c:275
157 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
158 msgstr "Vous devez vous déconnecter pour que la mise à jour prenne effet."
160 #: pui-application.c:279
161 msgid "Restart Required"
162 msgstr "Redémarrage requis"
164 #: pui-application.c:280
165 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
166 msgstr ""
167 "L'ordinateur doit être redémarré pour que les mises à jour prennent effet.."
169 #: pui-application.c:328
170 msgid "Install Updates"
171 msgstr "Installer les mises à jour"
173 #: pui-application.c:438
174 msgid "Update notifications are not supported."
175 msgstr "Les notifications de mise à jour ne sont pas prises en charge."
177 #: pui-menu.ui:13
178 msgid "_Install updates"
179 msgstr "_Installer les mises à jour"
181 #: pui-menu.ui:22
182 msgid "_Preferences…"
183 msgstr "_Préferences…"
185 #: pui-menu.ui:31
186 msgid "_About…"
187 msgstr "_Au sujet de…"
189 #: pui-prefs-window.ui:17
190 msgid "always"
191 msgstr "toujours"
193 #: pui-prefs-window.ui:22
194 msgid "every hour"
195 msgstr "chaque heure"
197 #: pui-prefs-window.ui:27
198 msgid "every 8 hours"
199 msgstr "toute les 8 heures"
201 #: pui-prefs-window.ui:32
202 msgid "twice a day"
203 msgstr "deux fois par jour"
205 #: pui-prefs-window.ui:37
206 msgid "daily"
207 msgstr "Chaque jour"
209 #: pui-prefs-window.ui:42
210 msgid "weekly"
211 msgstr "Chaque semaine"
213 #: pui-prefs-window.ui:47
214 msgid "never"
215 msgstr "jamais"
217 #: pui-prefs-window.ui:76
218 msgid "_Refresh cache:"
219 msgstr "_Rafraîchir le cache :"
221 #: pui-prefs-window.ui:89
222 msgid "_Command for installing updates:"
223 msgstr "_Command for installing updates :"
225 #: pui-prefs-window.ui:130
226 msgid "Use _mobile connection"
227 msgstr "Utiliser _la connexion mobile"