projects/pk-update-icon

changeset 49:30d9a3573b1a

Update and improve the Czech translation
author Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>
date Thu Jun 18 22:59:33 2015 +0200 (2015-06-18)
parents 1eb92ab03287
children 5c3bcc3f111b
files po/cs.po
line diff
     1.1 --- a/po/cs.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
     1.2 +++ b/po/cs.po	Thu Jun 18 22:59:33 2015 +0200
     1.3 @@ -2,32 +2,33 @@
     1.4  # Copyright (C) 2011 Pavol Rusnak, Guido Berhoerster
     1.5  # This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package.
     1.6  # Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>, 2011.
     1.7 +# Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>, 2015.
     1.8  #
     1.9  msgid ""
    1.10  msgstr ""
    1.11  "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
    1.12  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
    1.14 -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
    1.15 -"Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n"
    1.16 +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:56:02+0200\n"
    1.17 +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 16:36+0200\n"
    1.18 +"Last-Translator: Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>\n"
    1.19  "Language-Team: Czech\n"
    1.20 -"Language: czech\n"
    1.21 +"Language: cs\n"
    1.22  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.23  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.25 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
    1.26 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    1.27  
    1.28  #: ../main.c:42
    1.29  msgid "Command for starting the software update viewer"
    1.30 -msgstr ""
    1.31 +msgstr "Příkaz spouštějící prohlížeč aktualizací softwaru"
    1.32  
    1.33  #: ../main.c:45
    1.34  msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
    1.35 -msgstr "Nastavit prodlevu ve vteřinách před první kontrolou aktualizací"
    1.36 +msgstr "Nastaví prodlevu před první kontrolou aktualizací v sekundách"
    1.37  
    1.38  #: ../main.c:48
    1.39  msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
    1.40 -msgstr "Nastavit interval ve vteřinách mezi kontrolami aktualizací"
    1.41 +msgstr "Nastaví interval mezi kontrolami aktualizací v sekundách"
    1.42  
    1.43  #: ../main.c:51
    1.44  msgid "Print the version number and exit"
    1.45 @@ -35,19 +36,21 @@
    1.46  
    1.47  #: ../main.c:63
    1.48  msgid "- display notifications about software updates"
    1.49 -msgstr "- zobrazit notifikace o softvérových aktualizacích"
    1.50 +msgstr "- zobrazení oznámení o aktualizacích softwaru"
    1.51  
    1.52  #: ../pkui-icon.c:94
    1.53  msgid "Software Updates"
    1.54 -msgstr "Softvérové aktualizace"
    1.55 +msgstr "Aktualizace softwaru"
    1.56  
    1.57  #: ../pkui-icon.c:168
    1.58  msgid "translators"
    1.59 -msgstr "Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>"
    1.60 +msgstr ""
    1.61 +"Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n"
    1.62 +"Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>"
    1.63  
    1.64  #: ../pkui-icon.c:196
    1.65  msgid "_Check for Updates"
    1.66 -msgstr "_Skontrolovat aktualizace"
    1.67 +msgstr "_Zkontrolovat aktualizace"
    1.68  
    1.69  #: ../pkui-icon.c:204
    1.70  msgid "_About"
    1.71 @@ -57,17 +60,17 @@
    1.72  #: ../pkui-icon.c:247
    1.73  msgid "Important Software Update"
    1.74  msgid_plural "Important Software Updates"
    1.75 -msgstr[0] "Důležitých aktualizací"
    1.76 -msgstr[1] "Důležitá aktualizace"
    1.77 -msgstr[2] "Důležité aktualizace"
    1.78 +msgstr[0] "Důležitá aktualizace softwaru"
    1.79 +msgstr[1] "Důležité aktualizace softwaru"
    1.80 +msgstr[2] "Důležité aktualizace softwaru"
    1.81  
    1.82  #. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
    1.83  #: ../pkui-icon.c:250
    1.84  msgid "Software Update"
    1.85  msgid_plural "Software Updates"
    1.86 -msgstr[0] "Softvérových aktualizací"
    1.87 -msgstr[1] "Softvérová aktualizace"
    1.88 -msgstr[2] "Softvérové aktualizace"
    1.89 +msgstr[0] "Aktualizace softwaru"
    1.90 +msgstr[1] "Aktualizace softwaru"
    1.91 +msgstr[2] "Aktualizace softwaru"
    1.92  
    1.93  #.
    1.94  #. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
    1.95 @@ -78,12 +81,12 @@
    1.96  #. * plural relates only to singular form, it is never
    1.97  #. * used, and dedicated shorter sentences are used.
    1.98  #: ../pkui-icon.c:266
    1.99 -#, fuzzy, c-format
   1.100 +#, c-format
   1.101  msgid "There is %d software update available,"
   1.102  msgid_plural "There are %d software updates available,"
   1.103 -msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací."
   1.104 -msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace."
   1.105 -msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace."
   1.106 +msgstr[0] "Je k dispozici %d aktualizace softwaru, z níž"
   1.107 +msgstr[1] "Jsou k dispozici %d aktualizace softwaru, z nichž"
   1.108 +msgstr[2] "Je k dispozici %d aktualizací softwaru, z nichž"
   1.109  
   1.110  #.
   1.111  #. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
   1.112 @@ -93,9 +96,9 @@
   1.113  #: ../pkui-icon.c:275
   1.114  msgid "of it"
   1.115  msgid_plural "of them"
   1.116 -msgstr[0] ""
   1.117 -msgstr[1] ""
   1.118 -msgstr[2] ""
   1.119 +msgstr[0] "."
   1.120 +msgstr[1] "."
   1.121 +msgstr[2] "."
   1.122  
   1.123  #.
   1.124  #. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
   1.125 @@ -105,47 +108,37 @@
   1.126  #, c-format
   1.127  msgid "%s %d %s is important."
   1.128  msgid_plural "%s %d %s are important."
   1.129 -msgstr[0] ""
   1.130 -msgstr[1] ""
   1.131 -msgstr[2] ""
   1.132 +msgstr[0] "%s %d je důležitá%s"
   1.133 +msgstr[1] "%s %d jsou důležité%s"
   1.134 +msgstr[2] "%s %d je důležitých%s"
   1.135  
   1.136  #: ../pkui-icon.c:287
   1.137 -#, fuzzy, c-format
   1.138 +#, c-format
   1.139  msgid "There is %d important software update available."
   1.140  msgid_plural "There are %d important software updates available."
   1.141 -msgstr[0] "Je k dispozici %d důležitých aktualizací."
   1.142 -msgstr[1] "Je k dispozici %d důležitá aktualizace."
   1.143 -msgstr[2] "Jsou k dispozici %d důležité aktualizace."
   1.144 +msgstr[0] "Je k dispozici %d důležitá aktualizace softwaru."
   1.145 +msgstr[1] "Jsou k dispozici %d důležité aktualizace softwaru."
   1.146 +msgstr[2] "Je k dispozici %d důležitých aktualizací softwaru."
   1.147  
   1.148  #: ../pkui-icon.c:294
   1.149 -#, fuzzy, c-format
   1.150 +#, c-format
   1.151  msgid "There is %d software update available."
   1.152  msgid_plural "There are %d software updates available."
   1.153 -msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací."
   1.154 -msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace."
   1.155 -msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace."
   1.156 +msgstr[0] "Je k dispozici %d aktualizace softwaru."
   1.157 +msgstr[1] "Jsou k dispozici %d aktualizace softwaru."
   1.158 +msgstr[2] "Je k dispozici %d aktualizací softwaru."
   1.159  
   1.160  #: ../pkui-icon.c:313
   1.161  msgid "Install Update"
   1.162  msgid_plural "Install Updates"
   1.163 -msgstr[0] "Instalovat aktualizace"
   1.164 -msgstr[1] "Instalovat aktualizaci"
   1.165 +msgstr[0] "Instalovat aktualizaci"
   1.166 +msgstr[1] "Instalovat aktualizace"
   1.167  msgstr[2] "Instalovat aktualizace"
   1.168  
   1.169  #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1
   1.170  msgid "PackageKit Update Applet"
   1.171 -msgstr "PackageKit Aktualizačný Applet"
   1.172 +msgstr "Aktualizační aplet PackageKit"
   1.173  
   1.174  #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
   1.175  msgid "Update Applet"
   1.176 -msgstr "Aktualizačný Applet"
   1.177 -
   1.178 -#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
   1.179 -#~ msgid_plural ""
   1.180 -#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
   1.181 -#~ msgstr[0] ""
   1.182 -#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitých."
   1.183 -#~ msgstr[1] ""
   1.184 -#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitá."
   1.185 -#~ msgstr[2] ""
   1.186 -#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d jsou důležité."
   1.187 +msgstr "Aktualizační aplet"