changeset 48:1eb92ab03287

Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format depending on the number of updates. Split sentences with two plural forms up, otherwise they cannot be formatted properly.
author Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>
date Thu, 18 Jun 2015 22:55:08 +0200
parents e8eb1f93c4e7
children 30d9a3573b1a
files pkui-icon.c po/cs.po po/de.po po/fr.po po/id.po po/sk.po
diffstat 6 files changed, 321 insertions(+), 99 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/pkui-icon.c	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/pkui-icon.c	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -240,32 +240,62 @@
     guint updates_important)
 {
 	gchar	*message;
+	gchar	*message_a;
+	gchar	*message_b;
 	gchar	*title = updates_important ?
+	    /* TRANSLATORS: This is a message without number mentioned */
 	    ngettext("Important Software Update", "Important Software Updates",
 	    updates_important + updates_normal) :
+	    /* TRANSLATORS: This is a message without number mentioned */
 	    ngettext("Software Update", "Software Updates", updates_important +
 	    updates_normal);
 	gchar	*icon = updates_important ? "software-update-urgent" :
 	    "software-update-available";
 
-	if (updates_important > 0)
-		if (updates_normal > 0)
-			message = g_strdup_printf(ngettext("There are %d "
-			    "software updates available, %d of them is "
-			    "important.", "There are %d software updates "
-			    "available, %d of them are important.",
-			    updates_important),
-			    updates_normal + updates_important,
+	if (updates_important > 0) {
+		if (updates_normal > 0) {
+			message_a = g_strdup_printf(
+			/*
+			 * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+			 * Texts related to these plurals are mixed. That is
+			 * why it is split in three parts. Fill first two parts
+			 * as you need, and use them as %s in the last one to
+			 * construct a sentence. Note that if the first form of
+			 * plural relates only to singular form, it is never
+			 * used, and dedicated shorter sentences are used. */
+			    ngettext("There is %d software update available,",
+			    "There are %d software updates available,",
+			    updates_normal + updates_important),
+			    updates_normal + updates_important);
+			/*
+			 * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+			 * middle, form of which is related to the first
+			 * number. If your language does not need it, simply
+			 * use it as space or so. */
+			message_b = ngettext("of it", "of them",
+			    updates_normal + updates_important);
+			message = g_strdup_printf(
+			/*
+			 * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+			 * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+			 * related to second number. */
+			    ngettext("%s %d %s is important.",
+			    "%s %d %s are important.", updates_important),
+			    message_a, updates_important, message_b);
+			g_free(message_a);
+		} else {
+			message = g_strdup_printf(ngettext("There is %d "
+			    "important software update available.",
+			    "There are %d important software updates "
+			    "available.", updates_important),
 			    updates_important);
-		else
-			message = g_strdup_printf(ngettext("There is an "
-			    "important software update available.", "There are "
-			    "%d important software updates available.",
-			    updates_important), updates_important);
-	else
-		message = g_strdup_printf(ngettext("There is a software update "
-		    "available.", "There are %d software updates available.",
+		}
+	} else {
+		message = g_strdup_printf(ngettext("There is %d software "
+		    "update available.",
+		    "There are %d software updates available.",
 		    updates_normal), updates_normal);
+	}
 
 	gtk_status_icon_set_tooltip(self->priv->status_icon, message);
 	gtk_status_icon_set_from_icon_name(self->priv->status_icon, icon);
--- a/po/cs.po	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/po/cs.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -53,48 +53,79 @@
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../pkui-icon.c:244
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:247
 msgid "Important Software Update"
 msgid_plural "Important Software Updates"
 msgstr[0] "Důležitých aktualizací"
 msgstr[1] "Důležitá aktualizace"
 msgstr[2] "Důležité aktualizace"
 
-#: ../pkui-icon.c:246
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:250
 msgid "Software Update"
 msgid_plural "Software Updates"
 msgstr[0] "Softvérových aktualizací"
 msgstr[1] "Softvérová aktualizace"
 msgstr[2] "Softvérové aktualizace"
 
-#: ../pkui-icon.c:253
-#, c-format
-msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
-msgid_plural ""
-"There are %d software updates available, %d of them are important."
+#.
+#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+#. * Texts related to these plurals are mixed. That is
+#. * why it is split in three parts. Fill first two parts
+#. * as you need, and use them as %s in the last one to
+#. * construct a sentence. Note that if the first form of
+#. * plural relates only to singular form, it is never
+#. * used, and dedicated shorter sentences are used.
+#: ../pkui-icon.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available,"
+msgid_plural "There are %d software updates available,"
+msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací."
+msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace."
+msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+#. * middle, form of which is related to the first
+#. * number. If your language does not need it, simply
+#. * use it as space or so.
+#: ../pkui-icon.c:275
+msgid "of it"
+msgid_plural "of them"
 msgstr[0] ""
-"Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitých."
-msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitá."
+msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
-"Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d jsou důležité."
 
-#: ../pkui-icon.c:261
+#.
+#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+#. * related to second number.
+#: ../pkui-icon.c:282
 #, c-format
-msgid "There is an important software update available."
+msgid "%s %d %s is important."
+msgid_plural "%s %d %s are important."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../pkui-icon.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d important software update available."
 msgid_plural "There are %d important software updates available."
 msgstr[0] "Je k dispozici %d důležitých aktualizací."
 msgstr[1] "Je k dispozici %d důležitá aktualizace."
 msgstr[2] "Jsou k dispozici %d důležité aktualizace."
 
-#: ../pkui-icon.c:266
-#, c-format
-msgid "There is a software update available."
+#: ../pkui-icon.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available."
 msgid_plural "There are %d software updates available."
 msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací."
 msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace."
 msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace."
 
-#: ../pkui-icon.c:283
+#: ../pkui-icon.c:313
 msgid "Install Update"
 msgid_plural "Install Updates"
 msgstr[0] "Instalovat aktualizace"
@@ -108,3 +139,13 @@
 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Aktualizačný Applet"
+
+#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitých."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitá."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d jsou důležité."
--- a/po/de.po	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/po/de.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -58,43 +58,72 @@
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pkui-icon.c:244
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:247
 msgid "Important Software Update"
 msgid_plural "Important Software Updates"
 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung"
 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen"
 
-#: ../pkui-icon.c:246
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:250
 msgid "Software Update"
 msgid_plural "Software Updates"
 msgstr[0] "Softwareaktualisierung"
 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen"
 
-#: ../pkui-icon.c:253
-#, c-format
-msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
-msgid_plural ""
-"There are %d software updates available, %d of them are important."
+#.
+#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+#. * Texts related to these plurals are mixed. That is
+#. * why it is split in three parts. Fill first two parts
+#. * as you need, and use them as %s in the last one to
+#. * construct a sentence. Note that if the first form of
+#. * plural relates only to singular form, it is never
+#. * used, and dedicated shorter sentences are used.
+#: ../pkui-icon.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available,"
+msgid_plural "There are %d software updates available,"
+msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
+msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+#. * middle, form of which is related to the first
+#. * number. If your language does not need it, simply
+#. * use it as space or so.
+#: ../pkui-icon.c:275
+msgid "of it"
+msgid_plural "of them"
 msgstr[0] ""
-"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
 msgstr[1] ""
-"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."
 
-#: ../pkui-icon.c:261
+#.
+#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+#. * related to second number.
+#: ../pkui-icon.c:282
 #, c-format
-msgid "There is an important software update available."
+msgid "%s %d %s is important."
+msgid_plural "%s %d %s are important."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pkui-icon.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d important software update available."
 msgid_plural "There are %d important software updates available."
 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar."
 
-#: ../pkui-icon.c:266
-#, c-format
-msgid "There is a software update available."
+#: ../pkui-icon.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available."
 msgid_plural "There are %d software updates available."
 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."
 
-#: ../pkui-icon.c:283
+#: ../pkui-icon.c:313
 msgid "Install Update"
 msgid_plural "Install Updates"
 msgstr[0] "Aktualisierung Installieren"
@@ -107,3 +136,11 @@
 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Aktualisierungsapplet"
+
+#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."
--- a/po/fr.po	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/po/fr.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -56,41 +56,72 @@
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../pkui-icon.c:244
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:247
 msgid "Important Software Update"
 msgid_plural "Important Software Updates"
 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel"
 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels"
 
-#: ../pkui-icon.c:246
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:250
 msgid "Software Update"
 msgid_plural "Software Updates"
 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel"
 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels"
 
-#: ../pkui-icon.c:253
+#.
+#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+#. * Texts related to these plurals are mixed. That is
+#. * why it is split in three parts. Fill first two parts
+#. * as you need, and use them as %s in the last one to
+#. * construct a sentence. Note that if the first form of
+#. * plural relates only to singular form, it is never
+#. * used, and dedicated shorter sentences are used.
+#: ../pkui-icon.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available,"
+msgid_plural "There are %d software updates available,"
+msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible."
+msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+#. * middle, form of which is related to the first
+#. * number. If your language does not need it, simply
+#. * use it as space or so.
+#: ../pkui-icon.c:275
+msgid "of it"
+msgid_plural "of them"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+#. * related to second number.
+#: ../pkui-icon.c:282
 #, c-format
-msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
-msgid_plural ""
-"There are %d software updates available, %d of them are important."
-msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante."
-msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."
+msgid "%s %d %s is important."
+msgid_plural "%s %d %s are important."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../pkui-icon.c:261
-#, c-format
-msgid "There is an important software update available."
+#: ../pkui-icon.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d important software update available."
 msgid_plural "There are %d important software updates available."
 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible."
 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles."
 
-#: ../pkui-icon.c:266
-#, c-format
-msgid "There is a software update available."
+#: ../pkui-icon.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available."
 msgid_plural "There are %d software updates available."
 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible."
 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles."
 
-#: ../pkui-icon.c:283
+#: ../pkui-icon.c:313
 msgid "Install Update"
 msgid_plural "Install Updates"
 msgstr[0] "Installer la mise à jour"
@@ -103,3 +134,9 @@
 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Applet de mise à jour"
+
+#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
+#~ msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante."
+#~ msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."
--- a/po/id.po	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/po/id.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
@@ -59,42 +59,70 @@
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../pkui-icon.c:244
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:247
 msgid "Important Software Update"
 msgid_plural "Important Software Updates"
 msgstr[0] "Perangkat Lunak Pembaharuan yang penting"
 msgstr[1] "Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan yang penting"
 
-#: ../pkui-icon.c:246
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:250
 msgid "Software Update"
 msgid_plural "Software Updates"
 msgstr[0] "Pembaharuan Perangkat Lunak"
 msgstr[1] "Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak"
 
-#: ../pkui-icon.c:253
+#.
+#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+#. * Texts related to these plurals are mixed. That is
+#. * why it is split in three parts. Fill first two parts
+#. * as you need, and use them as %s in the last one to
+#. * construct a sentence. Note that if the first form of
+#. * plural relates only to singular form, it is never
+#. * used, and dedicated shorter sentences are used.
+#: ../pkui-icon.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available,"
+msgid_plural "There are %d software updates available,"
+msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak."
+msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+#. * middle, form of which is related to the first
+#. * number. If your language does not need it, simply
+#. * use it as space or so.
+#: ../pkui-icon.c:275
+msgid "of it"
+msgid_plural "of them"
+msgstr[0] ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+#. * related to second number.
+#: ../pkui-icon.c:282
 #, c-format
-msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
-msgid_plural ""
-"There are %d software updates available, %d of them are important."
-msgstr[0] "Tersedia Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting."
-msgstr[1] ""
-"Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting."
+msgid "%s %d %s is important."
+msgid_plural "%s %d %s are important."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../pkui-icon.c:261
-#, c-format
-msgid "There is an important software update available."
+#: ../pkui-icon.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d important software update available."
 msgid_plural "There are %d important software updates available."
 msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak yang penting."
 msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak yang penting."
 
-#: ../pkui-icon.c:266
-#, c-format
-msgid "There is a software update available."
+#: ../pkui-icon.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available."
 msgid_plural "There are %d software updates available."
 msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak."
 msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak."
 
-#: ../pkui-icon.c:283
+#: ../pkui-icon.c:313
 msgid "Install Update"
 msgid_plural "Install Updates"
 msgstr[0] "Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan"
@@ -107,3 +135,12 @@
 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Update Applet"
+
+#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Tersedia Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah "
+#~ "penting."
--- a/po/sk.po	Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200
+++ b/po/sk.po	Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
@@ -53,49 +53,79 @@
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../pkui-icon.c:244
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:247
 msgid "Important Software Update"
 msgid_plural "Important Software Updates"
 msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií"
 msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia"
 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie"
 
-#: ../pkui-icon.c:246
+#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
+#: ../pkui-icon.c:250
 msgid "Software Update"
 msgid_plural "Software Updates"
 msgstr[0] "Softvérových aktualizácií"
 msgstr[1] "Softvérová aktualizácia"
 msgstr[2] "Softvérové aktualizácie"
 
-#: ../pkui-icon.c:253
-#, c-format
-msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
-msgid_plural ""
-"There are %d software updates available, %d of them are important."
+#.
+#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
+#. * Texts related to these plurals are mixed. That is
+#. * why it is split in three parts. Fill first two parts
+#. * as you need, and use them as %s in the last one to
+#. * construct a sentence. Note that if the first form of
+#. * plural relates only to singular form, it is never
+#. * used, and dedicated shorter sentences are used.
+#: ../pkui-icon.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available,"
+msgid_plural "There are %d software updates available,"
+msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií."
+msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia."
+msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
+#. * middle, form of which is related to the first
+#. * number. If your language does not need it, simply
+#. * use it as space or so.
+#: ../pkui-icon.c:275
+msgid "of it"
+msgid_plural "of them"
 msgstr[0] ""
-"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitých."
 msgstr[1] ""
-"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá."
 msgstr[2] ""
-"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité."
 
-#: ../pkui-icon.c:261
+#.
+#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
+#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
+#. * related to second number.
+#: ../pkui-icon.c:282
 #, c-format
-msgid "There is an important software update available."
+msgid "%s %d %s is important."
+msgid_plural "%s %d %s are important."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../pkui-icon.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d important software update available."
 msgid_plural "There are %d important software updates available."
 msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií."
 msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia."
 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie."
 
-#: ../pkui-icon.c:266
-#, c-format
-msgid "There is a software update available."
+#: ../pkui-icon.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d software update available."
 msgid_plural "There are %d software updates available."
 msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií."
 msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia."
 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie."
 
-#: ../pkui-icon.c:283
+#: ../pkui-icon.c:313
 msgid "Install Update"
 msgid_plural "Install Updates"
 msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie"
@@ -109,3 +139,13 @@
 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Aktualizačný Applet"
+
+#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitých."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité."