Mercurial > projects > pk-update-icon
changeset 48:1eb92ab03287
Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format
Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format
depending on the number of updates.
Split sentences with two plural forms up, otherwise they cannot be formatted
properly.
author | Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com> |
---|---|
date | Thu, 18 Jun 2015 22:55:08 +0200 |
parents | e8eb1f93c4e7 |
children | 30d9a3573b1a |
files | pkui-icon.c po/cs.po po/de.po po/fr.po po/id.po po/sk.po |
diffstat | 6 files changed, 321 insertions(+), 99 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/pkui-icon.c Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/pkui-icon.c Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -240,32 +240,62 @@ guint updates_important) { gchar *message; + gchar *message_a; + gchar *message_b; gchar *title = updates_important ? + /* TRANSLATORS: This is a message without number mentioned */ ngettext("Important Software Update", "Important Software Updates", updates_important + updates_normal) : + /* TRANSLATORS: This is a message without number mentioned */ ngettext("Software Update", "Software Updates", updates_important + updates_normal); gchar *icon = updates_important ? "software-update-urgent" : "software-update-available"; - if (updates_important > 0) - if (updates_normal > 0) - message = g_strdup_printf(ngettext("There are %d " - "software updates available, %d of them is " - "important.", "There are %d software updates " - "available, %d of them are important.", - updates_important), - updates_normal + updates_important, + if (updates_important > 0) { + if (updates_normal > 0) { + message_a = g_strdup_printf( + /* + * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. + * Texts related to these plurals are mixed. That is + * why it is split in three parts. Fill first two parts + * as you need, and use them as %s in the last one to + * construct a sentence. Note that if the first form of + * plural relates only to singular form, it is never + * used, and dedicated shorter sentences are used. */ + ngettext("There is %d software update available,", + "There are %d software updates available,", + updates_normal + updates_important), + updates_normal + updates_important); + /* + * TRANSLATORS: This is the sentence part in the + * middle, form of which is related to the first + * number. If your language does not need it, simply + * use it as space or so. */ + message_b = ngettext("of it", "of them", + updates_normal + updates_important); + message = g_strdup_printf( + /* + * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to + * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are + * related to second number. */ + ngettext("%s %d %s is important.", + "%s %d %s are important.", updates_important), + message_a, updates_important, message_b); + g_free(message_a); + } else { + message = g_strdup_printf(ngettext("There is %d " + "important software update available.", + "There are %d important software updates " + "available.", updates_important), updates_important); - else - message = g_strdup_printf(ngettext("There is an " - "important software update available.", "There are " - "%d important software updates available.", - updates_important), updates_important); - else - message = g_strdup_printf(ngettext("There is a software update " - "available.", "There are %d software updates available.", + } + } else { + message = g_strdup_printf(ngettext("There is %d software " + "update available.", + "There are %d software updates available.", updates_normal), updates_normal); + } gtk_status_icon_set_tooltip(self->priv->status_icon, message); gtk_status_icon_set_from_icon_name(self->priv->status_icon, icon);
--- a/po/cs.po Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/po/cs.po Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -53,48 +53,79 @@ msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../pkui-icon.c:244 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Důležitých aktualizací" msgstr[1] "Důležitá aktualizace" msgstr[2] "Důležité aktualizace" -#: ../pkui-icon.c:246 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:250 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Softvérových aktualizací" msgstr[1] "Softvérová aktualizace" msgstr[2] "Softvérové aktualizace" -#: ../pkui-icon.c:253 -#, c-format -msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." -msgid_plural "" -"There are %d software updates available, %d of them are important." +#. +#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. +#. * Texts related to these plurals are mixed. That is +#. * why it is split in three parts. Fill first two parts +#. * as you need, and use them as %s in the last one to +#. * construct a sentence. Note that if the first form of +#. * plural relates only to singular form, it is never +#. * used, and dedicated shorter sentences are used. +#: ../pkui-icon.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available," +msgid_plural "There are %d software updates available," +msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací." +msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace." +msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace." + +#. +#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the +#. * middle, form of which is related to the first +#. * number. If your language does not need it, simply +#. * use it as space or so. +#: ../pkui-icon.c:275 +msgid "of it" +msgid_plural "of them" msgstr[0] "" -"Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitých." -msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitá." +msgstr[1] "" msgstr[2] "" -"Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d jsou důležité." -#: ../pkui-icon.c:261 +#. +#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to +#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are +#. * related to second number. +#: ../pkui-icon.c:282 #, c-format -msgid "There is an important software update available." +msgid "%s %d %s is important." +msgid_plural "%s %d %s are important." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../pkui-icon.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Je k dispozici %d důležitých aktualizací." msgstr[1] "Je k dispozici %d důležitá aktualizace." msgstr[2] "Jsou k dispozici %d důležité aktualizace." -#: ../pkui-icon.c:266 -#, c-format -msgid "There is a software update available." +#: ../pkui-icon.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Je k dispozici %d softvérových aktualizací." msgstr[1] "Je k dispozici %d softvérová aktualizace." msgstr[2] "Jsou k dispozici %d softvérové aktualizace." -#: ../pkui-icon.c:283 +#: ../pkui-icon.c:313 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Instalovat aktualizace" @@ -108,3 +139,13 @@ #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Aktualizačný Applet" + +#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d software updates available, %d of them are important." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitých." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d je důležitá." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Je k dispozici %d softvérových aktualizací, z toho %d jsou důležité."
--- a/po/de.po Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/po/de.po Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -58,43 +58,72 @@ msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../pkui-icon.c:244 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung" msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen" -#: ../pkui-icon.c:246 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:250 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Softwareaktualisierung" msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" -#: ../pkui-icon.c:253 -#, c-format -msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." -msgid_plural "" -"There are %d software updates available, %d of them are important." +#. +#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. +#. * Texts related to these plurals are mixed. That is +#. * why it is split in three parts. Fill first two parts +#. * as you need, and use them as %s in the last one to +#. * construct a sentence. Note that if the first form of +#. * plural relates only to singular form, it is never +#. * used, and dedicated shorter sentences are used. +#: ../pkui-icon.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available," +msgid_plural "There are %d software updates available," +msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." +msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." + +#. +#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the +#. * middle, form of which is related to the first +#. * number. If your language does not need it, simply +#. * use it as space or so. +#: ../pkui-icon.c:275 +msgid "of it" +msgid_plural "of them" msgstr[0] "" -"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig." msgstr[1] "" -"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig." -#: ../pkui-icon.c:261 +#. +#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to +#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are +#. * related to second number. +#: ../pkui-icon.c:282 #, c-format -msgid "There is an important software update available." +msgid "%s %d %s is important." +msgid_plural "%s %d %s are important." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../pkui-icon.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." -#: ../pkui-icon.c:266 -#, c-format -msgid "There is a software update available." +#: ../pkui-icon.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." -#: ../pkui-icon.c:283 +#: ../pkui-icon.c:313 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Aktualisierung Installieren" @@ -107,3 +136,11 @@ #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Aktualisierungsapplet" + +#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d software updates available, %d of them are important." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."
--- a/po/fr.po Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/po/fr.po Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" "Language-Team: French\n" @@ -56,41 +56,72 @@ msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../pkui-icon.c:244 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" -#: ../pkui-icon.c:246 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:250 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" -#: ../pkui-icon.c:253 +#. +#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. +#. * Texts related to these plurals are mixed. That is +#. * why it is split in three parts. Fill first two parts +#. * as you need, and use them as %s in the last one to +#. * construct a sentence. Note that if the first form of +#. * plural relates only to singular form, it is never +#. * used, and dedicated shorter sentences are used. +#: ../pkui-icon.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available," +msgid_plural "There are %d software updates available," +msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." +msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." + +#. +#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the +#. * middle, form of which is related to the first +#. * number. If your language does not need it, simply +#. * use it as space or so. +#: ../pkui-icon.c:275 +msgid "of it" +msgid_plural "of them" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to +#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are +#. * related to second number. +#: ../pkui-icon.c:282 #, c-format -msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." -msgid_plural "" -"There are %d software updates available, %d of them are important." -msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." -msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." +msgid "%s %d %s is important." +msgid_plural "%s %d %s are important." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../pkui-icon.c:261 -#, c-format -msgid "There is an important software update available." +#: ../pkui-icon.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." -#: ../pkui-icon.c:266 -#, c-format -msgid "There is a software update available." +#: ../pkui-icon.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." -#: ../pkui-icon.c:283 +#: ../pkui-icon.c:313 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Installer la mise à jour" @@ -103,3 +134,9 @@ #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Applet de mise à jour" + +#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d software updates available, %d of them are important." +#~ msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." +#~ msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."
--- a/po/id.po Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/po/id.po Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:50+0200\n" "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -59,42 +59,70 @@ msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: ../pkui-icon.c:244 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Perangkat Lunak Pembaharuan yang penting" msgstr[1] "Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan yang penting" -#: ../pkui-icon.c:246 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:250 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Pembaharuan Perangkat Lunak" msgstr[1] "Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak" -#: ../pkui-icon.c:253 +#. +#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. +#. * Texts related to these plurals are mixed. That is +#. * why it is split in three parts. Fill first two parts +#. * as you need, and use them as %s in the last one to +#. * construct a sentence. Note that if the first form of +#. * plural relates only to singular form, it is never +#. * used, and dedicated shorter sentences are used. +#: ../pkui-icon.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available," +msgid_plural "There are %d software updates available," +msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak." +msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak." + +#. +#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the +#. * middle, form of which is related to the first +#. * number. If your language does not need it, simply +#. * use it as space or so. +#: ../pkui-icon.c:275 +msgid "of it" +msgid_plural "of them" +msgstr[0] "" + +#. +#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to +#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are +#. * related to second number. +#: ../pkui-icon.c:282 #, c-format -msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." -msgid_plural "" -"There are %d software updates available, %d of them are important." -msgstr[0] "Tersedia Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting." -msgstr[1] "" -"Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting." +msgid "%s %d %s is important." +msgid_plural "%s %d %s are important." +msgstr[0] "" -#: ../pkui-icon.c:261 -#, c-format -msgid "There is an important software update available." +#: ../pkui-icon.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak yang penting." msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak yang penting." -#: ../pkui-icon.c:266 -#, c-format -msgid "There is a software update available." +#: ../pkui-icon.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Tersedia sebuah Pembaharuan Perangkat Lunak." msgstr[1] "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak." -#: ../pkui-icon.c:283 +#: ../pkui-icon.c:313 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan" @@ -107,3 +135,12 @@ #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Update Applet" + +#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d software updates available, %d of them are important." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Tersedia Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah penting." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Tersedia Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak, diantaranya adalah " +#~ "penting."
--- a/po/sk.po Thu Jun 18 22:20:45 2015 +0200 +++ b/po/sk.po Thu Jun 18 22:55:08 2015 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -53,49 +53,79 @@ msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../pkui-icon.c:244 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií" msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia" msgstr[2] "Dôležité aktualizácie" -#: ../pkui-icon.c:246 +#. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned +#: ../pkui-icon.c:250 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Softvérových aktualizácií" msgstr[1] "Softvérová aktualizácia" msgstr[2] "Softvérové aktualizácie" -#: ../pkui-icon.c:253 -#, c-format -msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." -msgid_plural "" -"There are %d software updates available, %d of them are important." +#. +#. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals. +#. * Texts related to these plurals are mixed. That is +#. * why it is split in three parts. Fill first two parts +#. * as you need, and use them as %s in the last one to +#. * construct a sentence. Note that if the first form of +#. * plural relates only to singular form, it is never +#. * used, and dedicated shorter sentences are used. +#: ../pkui-icon.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available," +msgid_plural "There are %d software updates available," +msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií." +msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia." +msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie." + +#. +#. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the +#. * middle, form of which is related to the first +#. * number. If your language does not need it, simply +#. * use it as space or so. +#: ../pkui-icon.c:275 +msgid "of it" +msgid_plural "of them" msgstr[0] "" -"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitých." msgstr[1] "" -"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá." msgstr[2] "" -"Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité." -#: ../pkui-icon.c:261 +#. +#. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to +#. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are +#. * related to second number. +#: ../pkui-icon.c:282 #, c-format -msgid "There is an important software update available." +msgid "%s %d %s is important." +msgid_plural "%s %d %s are important." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../pkui-icon.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií." msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia." msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie." -#: ../pkui-icon.c:266 -#, c-format -msgid "There is a software update available." +#: ../pkui-icon.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií." msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia." msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie." -#: ../pkui-icon.c:283 +#: ../pkui-icon.c:313 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie" @@ -109,3 +139,13 @@ #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Aktualizačný Applet" + +#~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d software updates available, %d of them are important." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitých." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité."