view po/fr.po @ 46:aa5d3752091d

Make the update viewer command configurable Make the update viewer command configurable at copile time through the UPDATE_VIEWER_COMMAND macro. Make the update viewer command configurable at run time through the -c/--command command line option. Treat the update viewer command as a shell command and parse it via g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su, gnomesu, pkexec etc. Disable install action in the notification and on the status icon in case no update viewer command has been provided.
author Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>
date Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200
parents 6b7f2c8b90ec
children 1eb92ab03287
line wrap: on
line source

# pk-update-icon
# Copyright (C) 2011 Vincent Untz
# This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package.
# Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../main.c:42
msgid "Command for starting the software update viewer"
msgstr ""

#: ../main.c:45
msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
msgstr ""
"Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à "
"jour"

#: ../main.c:48
msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
msgstr ""
"Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour"

#: ../main.c:51
msgid "Print the version number and exit"
msgstr "Affiche le numéro de version et quitte"

#: ../main.c:63
msgid "- display notifications about software updates"
msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels"

#: ../pkui-icon.c:94
msgid "Software Updates"
msgstr "Mise à jour des logiciels"

#: ../pkui-icon.c:168
msgid "translators"
msgstr "traducteurs"

#: ../pkui-icon.c:196
msgid "_Check for Updates"
msgstr "_Vérifier les mises à jour"

#: ../pkui-icon.c:204
msgid "_About"
msgstr "À _propos"

#: ../pkui-icon.c:244
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel"
msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels"

#: ../pkui-icon.c:246
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel"
msgstr[1] "Mises à jour de logiciels"

#: ../pkui-icon.c:253
#, c-format
msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
msgid_plural ""
"There are %d software updates available, %d of them are important."
msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."

#: ../pkui-icon.c:261
#, c-format
msgid "There is an important software update available."
msgid_plural "There are %d important software updates available."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles."

#: ../pkui-icon.c:266
#, c-format
msgid "There is a software update available."
msgid_plural "There are %d software updates available."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles."

#: ../pkui-icon.c:283
msgid "Install Update"
msgid_plural "Install Updates"
msgstr[0] "Installer la mise à jour"
msgstr[1] "Installer les mises à jour"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "Applet de mise à jour PackageKit"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
msgid "Update Applet"
msgstr "Applet de mise à jour"