comparison po/fr.po @ 46:aa5d3752091d

Make the update viewer command configurable Make the update viewer command configurable at copile time through the UPDATE_VIEWER_COMMAND macro. Make the update viewer command configurable at run time through the -c/--command command line option. Treat the update viewer command as a shell command and parse it via g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su, gnomesu, pkexec etc. Disable install action in the notification and on the status icon in case no update viewer command has been provided.
author Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>
date Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200
parents 6b7f2c8b90ec
children 1eb92ab03287
comparison
equal deleted inserted replaced
45:a29fbf0a7f6c 46:aa5d3752091d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:39+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" 12 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n"
13 "Language-Team: French\n" 13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: french\n" 14 "Language: french\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: ../main.c:41 20 #: ../main.c:42
21 msgid "Command for starting the software update viewer"
22 msgstr ""
23
24 #: ../main.c:45
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" 25 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
22 msgstr "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à jour" 26 msgstr ""
27 "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à "
28 "jour"
23 29
24 #: ../main.c:44 30 #: ../main.c:48
25 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" 31 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
26 msgstr "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour" 32 msgstr ""
33 "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour"
27 34
28 #: ../main.c:47 35 #: ../main.c:51
29 msgid "Print the version number and exit" 36 msgid "Print the version number and exit"
30 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" 37 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte"
31 38
32 #: ../main.c:59 39 #: ../main.c:63
33 msgid "- display notifications about software updates" 40 msgid "- display notifications about software updates"
34 msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels" 41 msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels"
35 42
36 #: ../pkui-icon.c:90 43 #: ../pkui-icon.c:94
37 msgid "Software Updates" 44 msgid "Software Updates"
38 msgstr "Mise à jour des logiciels" 45 msgstr "Mise à jour des logiciels"
39 46
40 #: ../pkui-icon.c:152 47 #: ../pkui-icon.c:168
41 msgid "translators" 48 msgid "translators"
42 msgstr "traducteurs" 49 msgstr "traducteurs"
43 50
44 #: ../pkui-icon.c:180 51 #: ../pkui-icon.c:196
45 msgid "_Check for Updates" 52 msgid "_Check for Updates"
46 msgstr "_Vérifier les mises à jour" 53 msgstr "_Vérifier les mises à jour"
47 54
48 #: ../pkui-icon.c:188 55 #: ../pkui-icon.c:204
49 msgid "_About" 56 msgid "_About"
50 msgstr "À _propos" 57 msgstr "À _propos"
51 58
52 #: ../pkui-icon.c:227 59 #: ../pkui-icon.c:244
53 msgid "Important Software Update" 60 msgid "Important Software Update"
54 msgid_plural "Important Software Updates" 61 msgid_plural "Important Software Updates"
55 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" 62 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel"
56 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" 63 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels"
57 64
58 #: ../pkui-icon.c:229 65 #: ../pkui-icon.c:246
59 msgid "Software Update" 66 msgid "Software Update"
60 msgid_plural "Software Updates" 67 msgid_plural "Software Updates"
61 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" 68 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel"
62 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" 69 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels"
63 70
64 #: ../pkui-icon.c:236 71 #: ../pkui-icon.c:253
65 #, c-format 72 #, c-format
66 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." 73 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
67 msgid_plural "" 74 msgid_plural ""
68 "There are %d software updates available, %d of them are important." 75 "There are %d software updates available, %d of them are important."
69 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." 76 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante."
70 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." 77 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."
71 78
72 #: ../pkui-icon.c:244 79 #: ../pkui-icon.c:261
73 #, c-format 80 #, c-format
74 msgid "There is an important software update available." 81 msgid "There is an important software update available."
75 msgid_plural "There are %d important software updates available." 82 msgid_plural "There are %d important software updates available."
76 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." 83 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible."
77 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." 84 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles."
78 85
79 #: ../pkui-icon.c:249 86 #: ../pkui-icon.c:266
80 #, c-format 87 #, c-format
81 msgid "There is a software update available." 88 msgid "There is a software update available."
82 msgid_plural "There are %d software updates available." 89 msgid_plural "There are %d software updates available."
83 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." 90 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible."
84 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." 91 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles."
85 92
86 #: ../pkui-icon.c:265 93 #: ../pkui-icon.c:283
87 msgid "Install Update" 94 msgid "Install Update"
88 msgid_plural "Install Updates" 95 msgid_plural "Install Updates"
89 msgstr[0] "Installer la mise à jour" 96 msgstr[0] "Installer la mise à jour"
90 msgstr[1] "Installer les mises à jour" 97 msgstr[1] "Installer les mises à jour"
91 98