Mercurial > projects > pk-update-icon
comparison po/fr.po @ 46:aa5d3752091d
Make the update viewer command configurable
Make the update viewer command configurable at copile time through the
UPDATE_VIEWER_COMMAND macro.
Make the update viewer command configurable at run time through the
-c/--command command line option.
Treat the update viewer command as a shell command and parse it via
g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su,
gnomesu, pkexec etc.
Disable install action in the notification and on the status icon in case no
update viewer command has been provided.
author | Guido Berhoerster <gber@opensuse.org> |
---|---|
date | Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200 |
parents | 6b7f2c8b90ec |
children | 1eb92ab03287 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
45:a29fbf0a7f6c | 46:aa5d3752091d |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:39+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" |
12 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" | 12 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" |
13 "Language-Team: French\n" | 13 "Language-Team: French\n" |
14 "Language: french\n" | 14 "Language: french\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
19 | 19 |
20 #: ../main.c:41 | 20 #: ../main.c:42 |
21 msgid "Command for starting the software update viewer" | |
22 msgstr "" | |
23 | |
24 #: ../main.c:45 | |
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" | 25 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" |
22 msgstr "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à jour" | 26 msgstr "" |
27 "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à " | |
28 "jour" | |
23 | 29 |
24 #: ../main.c:44 | 30 #: ../main.c:48 |
25 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" | 31 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" |
26 msgstr "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour" | 32 msgstr "" |
33 "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour" | |
27 | 34 |
28 #: ../main.c:47 | 35 #: ../main.c:51 |
29 msgid "Print the version number and exit" | 36 msgid "Print the version number and exit" |
30 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" | 37 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" |
31 | 38 |
32 #: ../main.c:59 | 39 #: ../main.c:63 |
33 msgid "- display notifications about software updates" | 40 msgid "- display notifications about software updates" |
34 msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels" | 41 msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels" |
35 | 42 |
36 #: ../pkui-icon.c:90 | 43 #: ../pkui-icon.c:94 |
37 msgid "Software Updates" | 44 msgid "Software Updates" |
38 msgstr "Mise à jour des logiciels" | 45 msgstr "Mise à jour des logiciels" |
39 | 46 |
40 #: ../pkui-icon.c:152 | 47 #: ../pkui-icon.c:168 |
41 msgid "translators" | 48 msgid "translators" |
42 msgstr "traducteurs" | 49 msgstr "traducteurs" |
43 | 50 |
44 #: ../pkui-icon.c:180 | 51 #: ../pkui-icon.c:196 |
45 msgid "_Check for Updates" | 52 msgid "_Check for Updates" |
46 msgstr "_Vérifier les mises à jour" | 53 msgstr "_Vérifier les mises à jour" |
47 | 54 |
48 #: ../pkui-icon.c:188 | 55 #: ../pkui-icon.c:204 |
49 msgid "_About" | 56 msgid "_About" |
50 msgstr "À _propos" | 57 msgstr "À _propos" |
51 | 58 |
52 #: ../pkui-icon.c:227 | 59 #: ../pkui-icon.c:244 |
53 msgid "Important Software Update" | 60 msgid "Important Software Update" |
54 msgid_plural "Important Software Updates" | 61 msgid_plural "Important Software Updates" |
55 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" | 62 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" |
56 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" | 63 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" |
57 | 64 |
58 #: ../pkui-icon.c:229 | 65 #: ../pkui-icon.c:246 |
59 msgid "Software Update" | 66 msgid "Software Update" |
60 msgid_plural "Software Updates" | 67 msgid_plural "Software Updates" |
61 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" | 68 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" |
62 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" | 69 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" |
63 | 70 |
64 #: ../pkui-icon.c:236 | 71 #: ../pkui-icon.c:253 |
65 #, c-format | 72 #, c-format |
66 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." | 73 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." |
67 msgid_plural "" | 74 msgid_plural "" |
68 "There are %d software updates available, %d of them are important." | 75 "There are %d software updates available, %d of them are important." |
69 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." | 76 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." |
70 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." | 77 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." |
71 | 78 |
72 #: ../pkui-icon.c:244 | 79 #: ../pkui-icon.c:261 |
73 #, c-format | 80 #, c-format |
74 msgid "There is an important software update available." | 81 msgid "There is an important software update available." |
75 msgid_plural "There are %d important software updates available." | 82 msgid_plural "There are %d important software updates available." |
76 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." | 83 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." |
77 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." | 84 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." |
78 | 85 |
79 #: ../pkui-icon.c:249 | 86 #: ../pkui-icon.c:266 |
80 #, c-format | 87 #, c-format |
81 msgid "There is a software update available." | 88 msgid "There is a software update available." |
82 msgid_plural "There are %d software updates available." | 89 msgid_plural "There are %d software updates available." |
83 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." | 90 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." |
84 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." | 91 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." |
85 | 92 |
86 #: ../pkui-icon.c:265 | 93 #: ../pkui-icon.c:283 |
87 msgid "Install Update" | 94 msgid "Install Update" |
88 msgid_plural "Install Updates" | 95 msgid_plural "Install Updates" |
89 msgstr[0] "Installer la mise à jour" | 96 msgstr[0] "Installer la mise à jour" |
90 msgstr[1] "Installer les mises à jour" | 97 msgstr[1] "Installer les mises à jour" |
91 | 98 |