Mercurial > projects > package-update-indicator
diff po/fr.po @ 38:b7cf14b41852
Add French translations
author | JC.Etiemble <jc.etiemble@free.fr> |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2019 13:58:37 +0100 |
parents | |
children | 9f64277a7399 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/fr.po Fri Dec 06 13:58:37 2019 +0100 @@ -0,0 +1,227 @@ +# French translations for package-update-indicator package. +# Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster +# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. +# Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-06 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-25 12:28+0000\n" +"Last-Translator: JCE76350\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 +#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 +msgid "Package Update Indicator" +msgstr "Indicateur de mises à jour" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 +#: pui-about-dialog.ui:12 +msgid "Notify about available software updates" +msgstr "Informer des mises à jour disponibles" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 +msgid "system-software-update" +msgstr "mise à jour des logiciels du système" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 +msgid "Update command" +msgstr "Commande Mise à jour" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 +msgid "Command for installing updates." +msgstr "Commande installation des mises à jour." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 +msgid "Refresh interval" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 +msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." +msgstr "L'intervalle en secondes pour rafraîchir les métadonnées." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 +msgid "Whether to use a mobile connection" +msgstr "L'utilisation ou non d'une connexion mobile" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 +msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." +msgstr "" +"Si cette option est activée, utilisez une connexion mobile pour rafraîchir " +"le cache des paquets." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 +#: package-update-indicator-prefs.c:43 +msgid "Package Update Indicator Preferences" +msgstr "Paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 +msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" +msgstr "Editer les paramètres de l'Indicateur de Mises à Jour" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 +msgid "updates;preferences;" +msgstr "mises à jour;paramètres;" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 +msgid "preferences-other" +msgstr "paramètres-autres" + +#: pui-about-dialog.ui:7 +msgid "About Package Update Indicator" +msgstr "Au sujet de Package Update Indicator" + +#: pui-about-dialog.ui:11 +msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" +msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" + +#. Place your name here. +#: pui-about-dialog.ui:15 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" + +#: pui-application.c:77 +msgid "Enable debugging messages" +msgstr "Activer les messages de débogage" + +#: pui-application.c:79 +msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" +msgstr "Quitter l'instance en cours d'exécution" + +#: pui-application.c:81 +msgid "Print the version number and quit" +msgstr "Imprimer le numéro de version et quitter" + +#: pui-application.c:236 +msgid "Up to Date" +msgstr "À jour" + +#: pui-application.c:237 +msgid "The system is up to date." +msgstr "Le système est à jour." + +#: pui-application.c:240 +msgid "Software Update" +msgid_plural "Software Updates" +msgstr[0] "Mise à jour du logiciel" +msgstr[1] "Mises à jour des logiciels" + +#: pui-application.c:243 +msgid "There is a software update available." +msgstr "Une mise à jour est disponible." + +#: pui-application.c:246 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available." +msgstr "Il y a des mises à jour %u disponibles." + +#: pui-application.c:251 +msgid "Important Software Update" +msgid_plural "Important Software Updates" +msgstr[0] "Mise à jour importante du logiciel" +msgstr[1] "Mise à jour importante des logiciels" + +#: pui-application.c:254 +msgid "There is an important software update available." +msgstr "Une importante mise à jour du logiciel est disponible." + +#: pui-application.c:257 +#, c-format +msgid "There are %u important software updates available." +msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u ." + +#: pui-application.c:261 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, one of them is important." +msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , l'une d'elles est importante." + +#: pui-application.c:266 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." +msgstr "Il y a des mises à jour importantes %u , %u sont importantes." + +#: pui-application.c:274 +msgid "Logout Required" +msgstr "Déconnexion requise" + +#: pui-application.c:275 +msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." +msgstr "Vous devez vous déconnecter pour que la mise à jour prenne effet." + +#: pui-application.c:279 +msgid "Restart Required" +msgstr "Redémarrage requis" + +#: pui-application.c:280 +msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." +msgstr "" +"L'ordinateur doit être redémarré pour que les mises à jour prennent effet.." + +#: pui-application.c:328 +msgid "Install Updates" +msgstr "Installer les mises à jour" + +#: pui-application.c:438 +msgid "Update notifications are not supported." +msgstr "Les notifications de mise à jour ne sont pas prises en charge." + +#: pui-menu.ui:13 +msgid "_Install updates" +msgstr "_Installer les mises à jour" + +#: pui-menu.ui:22 +msgid "_Preferences…" +msgstr "_Préferences…" + +#: pui-menu.ui:31 +msgid "_About…" +msgstr "_Au sujet de…" + +#: pui-prefs-window.ui:17 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: pui-prefs-window.ui:22 +msgid "every hour" +msgstr "chaque heure" + +#: pui-prefs-window.ui:27 +msgid "every 8 hours" +msgstr "toute les 8 heures" + +#: pui-prefs-window.ui:32 +msgid "twice a day" +msgstr "deux fois par jour" + +#: pui-prefs-window.ui:37 +msgid "daily" +msgstr "Chaque jour" + +#: pui-prefs-window.ui:42 +msgid "weekly" +msgstr "Chaque semaine" + +#: pui-prefs-window.ui:47 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: pui-prefs-window.ui:76 +msgid "_Refresh cache:" +msgstr "_Rafraîchir le cache :" + +#: pui-prefs-window.ui:89 +msgid "_Command for installing updates:" +msgstr "_Command for installing updates :" + +#: pui-prefs-window.ui:130 +msgid "Use _mobile connection" +msgstr "Utiliser _la connexion mobile"