Mercurial > projects > package-update-indicator
diff po/it.po @ 40:42cf62fd9885
Add Italian translations
author | Francesco Parisi <fparisi@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 21 Aug 2020 15:22:33 +0200 |
parents | |
children | 25552baecdcd |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/it.po Fri Aug 21 15:22:33 2020 +0200 @@ -0,0 +1,229 @@ +# Italian translations for package-update-indicator package. +# Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster +# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. +# Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 +#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 +msgid "Package Update Indicator" +msgstr "Package Update Indicator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 +#: pui-about-dialog.ui:12 +msgid "Notify about available software updates" +msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 +msgid "system-software-update" +msgstr "system-software-update" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 +msgid "Update command" +msgstr "Comando per l'aggiornamento" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 +msgid "Command for installing updates." +msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 +msgid "Refresh interval" +msgstr "Intervallo di refresh" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 +msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." +msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 +msgid "Whether to use a mobile connection" +msgstr "Se utilizzare una connessione mobile" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 +msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." +msgstr "" +"Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei " +"pacchetti." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 +#: package-update-indicator-prefs.c:43 +msgid "Package Update Indicator Preferences" +msgstr "Preferenze di Package Update Indicator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 +msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" +msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 +msgid "updates;preferences;" +msgstr "aggiornamenti;preferenze;" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 +msgid "preferences-other" +msgstr "preferenze-altro" + +#: pui-about-dialog.ui:7 +msgid "About Package Update Indicator" +msgstr "Informazioni su Package Update Indicator" + +#: pui-about-dialog.ui:11 +msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" +msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" + +#. Place your name here. +#: pui-about-dialog.ui:15 +msgid "Translator" +msgstr "Francesco Parisi" + +#: pui-application.c:77 +msgid "Enable debugging messages" +msgstr "Abilita messaggi di debugging" + +#: pui-application.c:79 +msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" +msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator" + +#: pui-application.c:81 +msgid "Print the version number and quit" +msgstr "Stampa la versione ed esce" + +#: pui-application.c:236 +msgid "Up to Date" +msgstr "Aggiornato" + +#: pui-application.c:237 +msgid "The system is up to date." +msgstr "Il sistema è aggiornato." + +#: pui-application.c:240 +msgid "Software Update" +msgid_plural "Software Updates" +msgstr[0] "Aggiornamento Software" +msgstr[1] "Aggiornamenti Software" + +#: pui-application.c:243 +msgid "There is a software update available." +msgstr "E' disponibile un aggiornamento software." + +#: pui-application.c:246 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available." +msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software." + +#: pui-application.c:251 +msgid "Important Software Update" +msgid_plural "Important Software Updates" +msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante" +msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti" + +#: pui-application.c:254 +msgid "There is an important software update available." +msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software." + +#: pui-application.c:257 +#, c-format +msgid "There are %u important software updates available." +msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili." + +#: pui-application.c:261 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, one of them is important." +msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante." + +#: pui-application.c:266 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." +msgstr "" +"Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti." + +#: pui-application.c:274 +msgid "Logout Required" +msgstr "Richiesta Uscita" + +#: pui-application.c:275 +msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." +msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto." + +#: pui-application.c:279 +msgid "Restart Required" +msgstr "Riavvio Richiesto" + +#: pui-application.c:280 +msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." +msgstr "" +"Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto." + +#: pui-application.c:328 +msgid "Install Updates" +msgstr "Installa Aggiornamenti" + +#: pui-application.c:438 +msgid "Update notifications are not supported." +msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate." + +#: pui-menu.ui:13 +msgid "_Install updates" +msgstr "_Installa aggiornamenti" + +#: pui-menu.ui:22 +msgid "_Preferences…" +msgstr "_Preferenze…" + +#: pui-menu.ui:31 +msgid "_About…" +msgstr "_Informazioni…" + +#: pui-prefs-window.ui:17 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: pui-prefs-window.ui:22 +msgid "every hour" +msgstr "ogni ora" + +#: pui-prefs-window.ui:27 +msgid "every 8 hours" +msgstr "ogni 8 ore" + +#: pui-prefs-window.ui:32 +msgid "twice a day" +msgstr "due volte al giorno" + +#: pui-prefs-window.ui:37 +msgid "daily" +msgstr "quotidianamente" + +#: pui-prefs-window.ui:42 +msgid "weekly" +msgstr "settimanalmente" + +#: pui-prefs-window.ui:47 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: pui-prefs-window.ui:76 +msgid "_Refresh cache:" +msgstr "_Aggiorna la cache:" + +#: pui-prefs-window.ui:89 +msgid "_Command for installing updates:" +msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:" + +#: pui-prefs-window.ui:130 +msgid "Use _mobile connection" +msgstr "Usa connessione _mobile"