comparison po/it.po @ 40:42cf62fd9885

Add Italian translations
author Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>
date Fri, 21 Aug 2020 15:22:33 +0200
parents
children 25552baecdcd
comparison
equal deleted inserted replaced
39:9f64277a7399 40:42cf62fd9885
1 # Italian translations for package-update-indicator package.
2 # Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
4 # Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
20
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
22 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
23 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
24 msgid "Package Update Indicator"
25 msgstr "Package Update Indicator"
26
27 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
28 #: pui-about-dialog.ui:12
29 msgid "Notify about available software updates"
30 msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software"
31
32 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
33 msgid "system-software-update"
34 msgstr "system-software-update"
35
36 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
37 msgid "Update command"
38 msgstr "Comando per l'aggiornamento"
39
40 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
41 msgid "Command for installing updates."
42 msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti."
43
44 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
45 msgid "Refresh interval"
46 msgstr "Intervallo di refresh"
47
48 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
49 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
50 msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata."
51
52 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
53 msgid "Whether to use a mobile connection"
54 msgstr "Se utilizzare una connessione mobile"
55
56 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
57 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
58 msgstr ""
59 "Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei "
60 "pacchetti."
61
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43
65 msgid "Package Update Indicator Preferences"
66 msgstr "Preferenze di Package Update Indicator"
67
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
70 msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator"
71
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
73 msgid "updates;preferences;"
74 msgstr "aggiornamenti;preferenze;"
75
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
77 msgid "preferences-other"
78 msgstr "preferenze-altro"
79
80 #: pui-about-dialog.ui:7
81 msgid "About Package Update Indicator"
82 msgstr "Informazioni su Package Update Indicator"
83
84 #: pui-about-dialog.ui:11
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
86 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
87
88 #. Place your name here.
89 #: pui-about-dialog.ui:15
90 msgid "Translator"
91 msgstr "Francesco Parisi"
92
93 #: pui-application.c:77
94 msgid "Enable debugging messages"
95 msgstr "Abilita messaggi di debugging"
96
97 #: pui-application.c:79
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
99 msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator"
100
101 #: pui-application.c:81
102 msgid "Print the version number and quit"
103 msgstr "Stampa la versione ed esce"
104
105 #: pui-application.c:236
106 msgid "Up to Date"
107 msgstr "Aggiornato"
108
109 #: pui-application.c:237
110 msgid "The system is up to date."
111 msgstr "Il sistema è aggiornato."
112
113 #: pui-application.c:240
114 msgid "Software Update"
115 msgid_plural "Software Updates"
116 msgstr[0] "Aggiornamento Software"
117 msgstr[1] "Aggiornamenti Software"
118
119 #: pui-application.c:243
120 msgid "There is a software update available."
121 msgstr "E' disponibile un aggiornamento software."
122
123 #: pui-application.c:246
124 #, c-format
125 msgid "There are %u software updates available."
126 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software."
127
128 #: pui-application.c:251
129 msgid "Important Software Update"
130 msgid_plural "Important Software Updates"
131 msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante"
132 msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti"
133
134 #: pui-application.c:254
135 msgid "There is an important software update available."
136 msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software."
137
138 #: pui-application.c:257
139 #, c-format
140 msgid "There are %u important software updates available."
141 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili."
142
143 #: pui-application.c:261
144 #, c-format
145 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
146 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante."
147
148 #: pui-application.c:266
149 #, c-format
150 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
151 msgstr ""
152 "Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti."
153
154 #: pui-application.c:274
155 msgid "Logout Required"
156 msgstr "Richiesta Uscita"
157
158 #: pui-application.c:275
159 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
160 msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto."
161
162 #: pui-application.c:279
163 msgid "Restart Required"
164 msgstr "Riavvio Richiesto"
165
166 #: pui-application.c:280
167 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
168 msgstr ""
169 "Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto."
170
171 #: pui-application.c:328
172 msgid "Install Updates"
173 msgstr "Installa Aggiornamenti"
174
175 #: pui-application.c:438
176 msgid "Update notifications are not supported."
177 msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate."
178
179 #: pui-menu.ui:13
180 msgid "_Install updates"
181 msgstr "_Installa aggiornamenti"
182
183 #: pui-menu.ui:22
184 msgid "_Preferences…"
185 msgstr "_Preferenze…"
186
187 #: pui-menu.ui:31
188 msgid "_About…"
189 msgstr "_Informazioni…"
190
191 #: pui-prefs-window.ui:17
192 msgid "always"
193 msgstr "sempre"
194
195 #: pui-prefs-window.ui:22
196 msgid "every hour"
197 msgstr "ogni ora"
198
199 #: pui-prefs-window.ui:27
200 msgid "every 8 hours"
201 msgstr "ogni 8 ore"
202
203 #: pui-prefs-window.ui:32
204 msgid "twice a day"
205 msgstr "due volte al giorno"
206
207 #: pui-prefs-window.ui:37
208 msgid "daily"
209 msgstr "quotidianamente"
210
211 #: pui-prefs-window.ui:42
212 msgid "weekly"
213 msgstr "settimanalmente"
214
215 #: pui-prefs-window.ui:47
216 msgid "never"
217 msgstr "mai"
218
219 #: pui-prefs-window.ui:76
220 msgid "_Refresh cache:"
221 msgstr "_Aggiorna la cache:"
222
223 #: pui-prefs-window.ui:89
224 msgid "_Command for installing updates:"
225 msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:"
226
227 #: pui-prefs-window.ui:130
228 msgid "Use _mobile connection"
229 msgstr "Usa connessione _mobile"