projects/package-update-indicator

view po/it.po @ 40:42cf62fd9885

Add Italian translations
author Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>
date Fri Aug 21 15:22:33 2020 +0200 (22 months ago)
parents
children 25552baecdcd
line source
1 # Italian translations for package-update-indicator package.
2 # Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
4 # Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
22 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
23 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
24 msgid "Package Update Indicator"
25 msgstr "Package Update Indicator"
27 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
28 #: pui-about-dialog.ui:12
29 msgid "Notify about available software updates"
30 msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software"
32 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
33 msgid "system-software-update"
34 msgstr "system-software-update"
36 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
37 msgid "Update command"
38 msgstr "Comando per l'aggiornamento"
40 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
41 msgid "Command for installing updates."
42 msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti."
44 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
45 msgid "Refresh interval"
46 msgstr "Intervallo di refresh"
48 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
49 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
50 msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata."
52 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
53 msgid "Whether to use a mobile connection"
54 msgstr "Se utilizzare una connessione mobile"
56 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
57 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
58 msgstr ""
59 "Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei "
60 "pacchetti."
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43
65 msgid "Package Update Indicator Preferences"
66 msgstr "Preferenze di Package Update Indicator"
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
70 msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator"
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
73 msgid "updates;preferences;"
74 msgstr "aggiornamenti;preferenze;"
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
77 msgid "preferences-other"
78 msgstr "preferenze-altro"
80 #: pui-about-dialog.ui:7
81 msgid "About Package Update Indicator"
82 msgstr "Informazioni su Package Update Indicator"
84 #: pui-about-dialog.ui:11
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
86 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
88 #. Place your name here.
89 #: pui-about-dialog.ui:15
90 msgid "Translator"
91 msgstr "Francesco Parisi"
93 #: pui-application.c:77
94 msgid "Enable debugging messages"
95 msgstr "Abilita messaggi di debugging"
97 #: pui-application.c:79
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
99 msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator"
101 #: pui-application.c:81
102 msgid "Print the version number and quit"
103 msgstr "Stampa la versione ed esce"
105 #: pui-application.c:236
106 msgid "Up to Date"
107 msgstr "Aggiornato"
109 #: pui-application.c:237
110 msgid "The system is up to date."
111 msgstr "Il sistema è aggiornato."
113 #: pui-application.c:240
114 msgid "Software Update"
115 msgid_plural "Software Updates"
116 msgstr[0] "Aggiornamento Software"
117 msgstr[1] "Aggiornamenti Software"
119 #: pui-application.c:243
120 msgid "There is a software update available."
121 msgstr "E' disponibile un aggiornamento software."
123 #: pui-application.c:246
124 #, c-format
125 msgid "There are %u software updates available."
126 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software."
128 #: pui-application.c:251
129 msgid "Important Software Update"
130 msgid_plural "Important Software Updates"
131 msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante"
132 msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti"
134 #: pui-application.c:254
135 msgid "There is an important software update available."
136 msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software."
138 #: pui-application.c:257
139 #, c-format
140 msgid "There are %u important software updates available."
141 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili."
143 #: pui-application.c:261
144 #, c-format
145 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
146 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante."
148 #: pui-application.c:266
149 #, c-format
150 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
151 msgstr ""
152 "Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti."
154 #: pui-application.c:274
155 msgid "Logout Required"
156 msgstr "Richiesta Uscita"
158 #: pui-application.c:275
159 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
160 msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto."
162 #: pui-application.c:279
163 msgid "Restart Required"
164 msgstr "Riavvio Richiesto"
166 #: pui-application.c:280
167 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
168 msgstr ""
169 "Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto."
171 #: pui-application.c:328
172 msgid "Install Updates"
173 msgstr "Installa Aggiornamenti"
175 #: pui-application.c:438
176 msgid "Update notifications are not supported."
177 msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate."
179 #: pui-menu.ui:13
180 msgid "_Install updates"
181 msgstr "_Installa aggiornamenti"
183 #: pui-menu.ui:22
184 msgid "_Preferences…"
185 msgstr "_Preferenze…"
187 #: pui-menu.ui:31
188 msgid "_About…"
189 msgstr "_Informazioni…"
191 #: pui-prefs-window.ui:17
192 msgid "always"
193 msgstr "sempre"
195 #: pui-prefs-window.ui:22
196 msgid "every hour"
197 msgstr "ogni ora"
199 #: pui-prefs-window.ui:27
200 msgid "every 8 hours"
201 msgstr "ogni 8 ore"
203 #: pui-prefs-window.ui:32
204 msgid "twice a day"
205 msgstr "due volte al giorno"
207 #: pui-prefs-window.ui:37
208 msgid "daily"
209 msgstr "quotidianamente"
211 #: pui-prefs-window.ui:42
212 msgid "weekly"
213 msgstr "settimanalmente"
215 #: pui-prefs-window.ui:47
216 msgid "never"
217 msgstr "mai"
219 #: pui-prefs-window.ui:76
220 msgid "_Refresh cache:"
221 msgstr "_Aggiorna la cache:"
223 #: pui-prefs-window.ui:89
224 msgid "_Command for installing updates:"
225 msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:"
227 #: pui-prefs-window.ui:130
228 msgid "Use _mobile connection"
229 msgstr "Usa connessione _mobile"