Mercurial > projects > package-update-indicator
comparison po/de.po @ 8:e41f0b312506
Add German translations
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Wed, 04 Jul 2018 16:54:03 +0200 |
parents | |
children | adba37525ee5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7:9d961e513af0 | 8:e41f0b312506 |
---|---|
1 # German translations for package-update-indicator package. | |
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2018-07-04 13:39+0000\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 13:39+0000\n" | |
12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>\n" | |
13 "Language-Team: none\n" | |
14 "Language: de\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | |
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
22 #: package-update-indicator.c:59 | |
23 msgid "Package Update Indicator" | |
24 msgstr "Paketaktualisierungsanzeige" | |
25 | |
26 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
27 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
28 msgid "Notify about available software updates" | |
29 msgstr "Benachrichtigung über verfügbare Softwareaktualisierungen" | |
30 | |
31 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
32 msgid "system-software-update" | |
33 msgstr "" | |
34 | |
35 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
36 msgid "Update command" | |
37 msgstr "Aktualisierungsbefehl" | |
38 | |
39 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
40 msgid "Command for installing updates." | |
41 msgstr "Befehl zu Installieren von Aktualisierungen." | |
42 | |
43 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
44 msgid "Refresh interval" | |
45 msgstr "Aktualisierungsintervall" | |
46 | |
47 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
48 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
49 msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Metadaten." | |
50 | |
51 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
52 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
53 msgstr "Ob eine Mobilfunkverbindung benutzt werden kann" | |
54 | |
55 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
56 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
57 msgstr "" | |
58 "Wenn aktiviert, wird der Paket-Cache über eine mobile Verbindung " | |
59 "aktualisiert." | |
60 | |
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
63 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
64 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
65 msgstr "Einstellungen der Paketaktualisierungsanzeige" | |
66 | |
67 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
68 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
69 msgstr "Bearbeite Einstellungen der Paketaktualisierungsanzeige" | |
70 | |
71 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
72 msgid "preferences-other" | |
73 msgstr "" | |
74 | |
75 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
76 msgid "About Package Update Indicator" | |
77 msgstr "Über Paketaktualisierungsanzeige" | |
78 | |
79 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
80 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
81 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
82 | |
83 #. Place your name here. | |
84 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
85 msgid "Translator" | |
86 msgstr "Guido Berhörster" | |
87 | |
88 #: pui-application.c:71 | |
89 msgid "Enable debugging messages" | |
90 msgstr "Debugging-Nachrichten aktivieren" | |
91 | |
92 #: pui-application.c:73 | |
93 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
94 msgstr "Beende laufende Instanz der Paketaktualisierungsanzeige" | |
95 | |
96 #: pui-application.c:75 | |
97 msgid "Print the version number and quit" | |
98 msgstr "Versionsnummer zeigen und beenden" | |
99 | |
100 #: pui-application.c:228 | |
101 msgid "Up to Date" | |
102 msgstr "Auf dem neuesten Stand" | |
103 | |
104 #: pui-application.c:229 | |
105 msgid "The system is up to date." | |
106 msgstr "Das System ist auf dem neuesten Stand" | |
107 | |
108 #: pui-application.c:232 | |
109 msgid "Software Update" | |
110 msgid_plural "Software Updates" | |
111 msgstr[0] "Softwareaktualisierung" | |
112 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" | |
113 | |
114 #: pui-application.c:235 | |
115 msgid "There is a software update avaliable." | |
116 msgstr "Es ist eine Softwareaktualisierung verfügbar." | |
117 | |
118 #: pui-application.c:238 | |
119 #, c-format | |
120 msgid "There are %u software updates avaliable." | |
121 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar." | |
122 | |
123 #: pui-application.c:243 | |
124 msgid "Important Software Update" | |
125 msgid_plural "Important Software Updates" | |
126 msgstr[0] "Wichtige Softwareaktualisierung" | |
127 msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen" | |
128 | |
129 #: pui-application.c:246 | |
130 msgid "There is an important software update available." | |
131 msgstr "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." | |
132 | |
133 #: pui-application.c:249 | |
134 #, c-format | |
135 msgid "There are %u important software updates available." | |
136 msgstr "Es sind %u wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." | |
137 | |
138 #: pui-application.c:253 | |
139 #, c-format | |
140 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
141 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar, eine davon ist wichtig." | |
142 | |
143 #: pui-application.c:258 | |
144 #, c-format | |
145 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
146 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar, %u davon sind wichtig." | |
147 | |
148 #: pui-application.c:306 | |
149 msgid "Install Updates" | |
150 msgstr "Installiere Updates" | |
151 | |
152 #: pui-application.c:403 | |
153 msgid "Update notifications are not supported." | |
154 msgstr "Aktualisierungsbenachrichtigungen werden nicht unterstützt." | |
155 | |
156 #: pui-menu.ui:13 | |
157 msgid "_Install updates" | |
158 msgstr "_Installiere updates" | |
159 | |
160 #: pui-menu.ui:22 | |
161 msgid "_Preferences…" | |
162 msgstr "_Einstallungen…" | |
163 | |
164 #: pui-menu.ui:31 | |
165 msgid "_About…" | |
166 msgstr "Ü_ber…" | |
167 | |
168 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
169 msgid "always" | |
170 msgstr "immer" | |
171 | |
172 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
173 msgid "every hour" | |
174 msgstr "einmal die Stunde" | |
175 | |
176 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
177 msgid "every 8 hours" | |
178 msgstr "alle 8 Stunden" | |
179 | |
180 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
181 msgid "twice a day" | |
182 msgstr "zweimal täglich" | |
183 | |
184 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
185 msgid "daily" | |
186 msgstr "täglich" | |
187 | |
188 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
189 msgid "weekly" | |
190 msgstr "wöchentlich" | |
191 | |
192 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
193 msgid "never" | |
194 msgstr "nie" | |
195 | |
196 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
197 msgid "_Refresh cache:" | |
198 msgstr "Cache _aktualisieren:" | |
199 | |
200 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
201 msgid "_Command for installing updates:" | |
202 msgstr "_Befehl zum Installieren von Aktualisierungen:" | |
203 | |
204 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
205 msgid "Use _mobile connection" | |
206 msgstr "Benutze _Mobilfunkverbindung" |