projects/package-update-indicator

changeset 49:a022764e6ae4

Add Spanish translations
author Joel Barrios <darkshram@gmail.com>
date Thu Nov 19 15:50:44 2020 +0100 (18 months ago)
parents dd66f6477297
children 25552baecdcd
files po/es.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/es.po	Thu Nov 19 15:50:44 2020 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,224 @@
     1.4 +# Spanish translations for package-update-indicator package.
     1.5 +# Copyright (C) 2020 Joel Barrios
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
     1.7 +# Joel Barrios <darkshram@gmail.com>, 2020.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2020-11-18 00:33-0060\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2020-11-18 00:33-0060\n"
    1.15 +"Last-Translator: Joel Barrios <darkshram@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: none\n"
    1.17 +"Language: es\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.22 +
    1.23 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
    1.24 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
    1.25 +#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489
    1.26 +msgid "Package Update Indicator"
    1.27 +msgstr "Indicador de Actualizaciones de Paquetes"
    1.28 +
    1.29 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
    1.30 +#: pui-about-dialog.ui:12
    1.31 +msgid "Notify about available software updates"
    1.32 +msgstr "Notifica acerca de actualizaciones de software disponibles"
    1.33 +
    1.34 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
    1.35 +msgid "system-software-update"
    1.36 +msgstr "system-software-update"
    1.37 +
    1.38 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
    1.39 +msgid "Update command"
    1.40 +msgstr "Orden para actualizar"
    1.41 +
    1.42 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
    1.43 +msgid "Command for installing updates."
    1.44 +msgstr "Orden pata instalar actualizaciones."
    1.45 +
    1.46 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
    1.47 +msgid "Refresh interval"
    1.48 +msgstr "Intervalo de refresco"
    1.49 +
    1.50 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
    1.51 +msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
    1.52 +msgstr "El intervalo en segundos para refrescar meta-datos."
    1.53 +
    1.54 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
    1.55 +msgid "Whether to use a mobile connection"
    1.56 +msgstr "Definir si se usa conexión móvil"
    1.57 +
    1.58 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
    1.59 +msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
    1.60 +msgstr "Si se habilita, utilizará una conexión móvil para refrescar el cache de paquetes."
    1.61 +
    1.62 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
    1.63 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
    1.64 +#: package-update-indicator-prefs.c:43
    1.65 +msgid "Package Update Indicator Preferences"
    1.66 +msgstr "Preferencias Indicador de Actualizaciones de Paquetes"
    1.67 +
    1.68 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
    1.69 +msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
    1.70 +msgstr "Editar las preferencias para el Indicador de Actualizaciones de Paquetes"
    1.71 +
    1.72 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
    1.73 +msgid "updates;preferences;"
    1.74 +msgstr "actualizar;actualizaciones;preferencias;paquetes;software;"
    1.75 +
    1.76 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
    1.77 +msgid "preferences-other"
    1.78 +msgstr "preferences-other"
    1.79 +
    1.80 +#: pui-about-dialog.ui:7
    1.81 +msgid "About Package Update Indicator"
    1.82 +msgstr "Acerca del Indicador de Actualizaciones de Paquetes"
    1.83 +
    1.84 +#: pui-about-dialog.ui:11
    1.85 +msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
    1.86 +msgstr "Derechos de Autor © 2018 Guido Berhörster"
    1.87 +
    1.88 +#. Place your name here.
    1.89 +#: pui-about-dialog.ui:15
    1.90 +msgid "Translator"
    1.91 +msgstr "Joel Barrios <darkshram@gmail.com>"
    1.92 +
    1.93 +#: pui-application.c:73
    1.94 +msgid "Enable debugging messages"
    1.95 +msgstr "Habilitar mensajes de depuración"
    1.96 +
    1.97 +#: pui-application.c:75
    1.98 +msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
    1.99 +msgstr "Salir de instancia en ejecución de Indicador de Actualizaciones de Paquetes"
   1.100 +
   1.101 +#: pui-application.c:77
   1.102 +msgid "Print the version number and quit"
   1.103 +msgstr "Muestra el número de versión y sale"
   1.104 +
   1.105 +#: pui-application.c:232
   1.106 +msgid "Up to Date"
   1.107 +msgstr "Actualizar"
   1.108 +
   1.109 +#: pui-application.c:233
   1.110 +msgid "The system is up to date."
   1.111 +msgstr "El sistema está actualizado."
   1.112 +
   1.113 +#: pui-application.c:236
   1.114 +msgid "Software Update"
   1.115 +msgid_plural "Software Updates"
   1.116 +msgstr[0] "Actualización de paquete"
   1.117 +msgstr[1] "Actualización de paquetes"
   1.118 +
   1.119 +#: pui-application.c:239
   1.120 +msgid "There is a software update available."
   1.121 +msgstr "Hay un paquete disponible para actualizar."
   1.122 +
   1.123 +#: pui-application.c:242
   1.124 +#, c-format
   1.125 +msgid "There are %u software updates available."
   1.126 +msgstr "Hay %u paquetes disponibles para actualizar."
   1.127 +
   1.128 +#: pui-application.c:247
   1.129 +msgid "Important Software Update"
   1.130 +msgid_plural "Important Software Updates"
   1.131 +msgstr[0] "Actualización Importante de Paquete"
   1.132 +msgstr[1] "Actualizaciones Importantes de Paquetes"
   1.133 +
   1.134 +#: pui-application.c:250
   1.135 +msgid "There is an important software update available."
   1.136 +msgstr "Hay una actualización disponible de paquete importante."
   1.137 +
   1.138 +#: pui-application.c:253
   1.139 +#, c-format
   1.140 +msgid "There are %u important software updates available."
   1.141 +msgstr "Hay %u actualizaciones disponibles de paquetes importantes."
   1.142 +
   1.143 +#: pui-application.c:257
   1.144 +#, c-format
   1.145 +msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
   1.146 +msgstr "Hay %u actualizaciones de paquetes disponibles, una es importante."
   1.147 +
   1.148 +#: pui-application.c:262
   1.149 +#, c-format
   1.150 +msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
   1.151 +msgstr "Hay %u actualizaciones de paquetes disponibles, %u de estas son importantes."
   1.152 +
   1.153 +#: pui-application.c:270
   1.154 +msgid "Logout Required"
   1.155 +msgstr "Se requiere cerrar sesión"
   1.156 +
   1.157 +#: pui-application.c:271
   1.158 +msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
   1.159 +msgstr "Necesita cerrar sesión y volver a ingresar para que quede aplicada la actualización."
   1.160 +
   1.161 +#: pui-application.c:275
   1.162 +msgid "Restart Required"
   1.163 +msgstr "Reinicio requerido"
   1.164 +
   1.165 +#: pui-application.c:276
   1.166 +msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
   1.167 +msgstr "Este sistema debe ser reiniciado para que queden aplicadas las actualizaciones."
   1.168 +
   1.169 +#: pui-application.c:324
   1.170 +msgid "Install Updates"
   1.171 +msgstr "Instalar actualizaciones"
   1.172 +
   1.173 +#: pui-application.c:434
   1.174 +msgid "Update notifications are not supported."
   1.175 +msgstr "Sin soporte para notificaciones de actualizaciones."
   1.176 +
   1.177 +#: pui-menu.ui:13
   1.178 +msgid "_Install updates"
   1.179 +msgstr "_Instalar actualizaciones"
   1.180 +
   1.181 +#: pui-menu.ui:22
   1.182 +msgid "_Preferences…"
   1.183 +msgstr "_Preferencias…"
   1.184 +
   1.185 +#: pui-menu.ui:31
   1.186 +msgid "_About…"
   1.187 +msgstr "_Acerca de…"
   1.188 +
   1.189 +#: pui-prefs-window.ui:17
   1.190 +msgid "always"
   1.191 +msgstr "siempre"
   1.192 +
   1.193 +#: pui-prefs-window.ui:22
   1.194 +msgid "every hour"
   1.195 +msgstr "cada hora"
   1.196 +
   1.197 +#: pui-prefs-window.ui:27
   1.198 +msgid "every 8 hours"
   1.199 +msgstr "cada 8 horas"
   1.200 +
   1.201 +#: pui-prefs-window.ui:32
   1.202 +msgid "twice a day"
   1.203 +msgstr "dos veces al día"
   1.204 +
   1.205 +#: pui-prefs-window.ui:37
   1.206 +msgid "daily"
   1.207 +msgstr "diariamente"
   1.208 +
   1.209 +#: pui-prefs-window.ui:42
   1.210 +msgid "weekly"
   1.211 +msgstr "semanalmente"
   1.212 +
   1.213 +#: pui-prefs-window.ui:47
   1.214 +msgid "never"
   1.215 +msgstr "nunca"
   1.216 +
   1.217 +#: pui-prefs-window.ui:76
   1.218 +msgid "_Refresh cache:"
   1.219 +msgstr "_Refrescar cache:"
   1.220 +
   1.221 +#: pui-prefs-window.ui:89
   1.222 +msgid "_Command for installing updates:"
   1.223 +msgstr "_Orden para instalar actualizaciones:"
   1.224 +
   1.225 +#: pui-prefs-window.ui:130
   1.226 +msgid "Use _mobile connection"
   1.227 +msgstr "Usar conexión _móvil"