changeset 36:47f93d8de713

Add Danish translations
author scootergrisen@gmail.com
date Tue, 08 Oct 2019 10:57:28 +0200
parents c4b8785d0b75
children d37e7560b1e4
files po/LINGUAS po/da.po
diffstat 2 files changed, 226 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS	Fri Sep 06 13:49:54 2019 +0200
+++ b/po/LINGUAS	Tue Oct 08 10:57:28 2019 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+da
 de
 en
 id
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/da.po	Tue Oct 08 10:57:28 2019 +0200
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Danish translation for Package Update Indicator
+# Copyright (C) YEAR Guido Berhoerster
+# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
+# scootergrisen, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
+#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
+msgid "Package Update Indicator"
+msgstr "Pakkeopdateringsindikator"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
+#: pui-about-dialog.ui:12
+msgid "Notify about available software updates"
+msgstr "Underret om tilgængelige softwareopdateringer"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
+msgid "Update command"
+msgstr "Opdateringskommando"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
+msgid "Command for installing updates."
+msgstr "Kommando til at installere opdateringer."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Opdateringsinterval"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
+msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
+msgstr "Intervaller, i sekunder, til opdatering af metadata."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
+msgid "Whether to use a mobile connection"
+msgstr "Om der skal bruges en mobil forbindelse"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
+msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
+msgstr ""
+"Hvis den aktiveres, så bruges en mobil forbindelse til opdatering af "
+"pakkemellemlageret."
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
+#: package-update-indicator-prefs.c:43
+msgid "Package Update Indicator Preferences"
+msgstr "Præferencer for pakkeopdateringsindikator"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
+msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
+msgstr "Rediger præferencerne til pakkeopdateringsindikator"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
+msgid "updates;preferences;"
+msgstr "opdateringer;præferencer;"
+
+#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
+msgid "preferences-other"
+msgstr "preferences-other"
+
+#: pui-about-dialog.ui:7
+msgid "About Package Update Indicator"
+msgstr "Om Pakkeopdateringsindikator"
+
+#: pui-about-dialog.ui:11
+msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
+msgstr "Ophavsret © 2018 Guido Berhörster"
+
+#. Place your name here.
+#: pui-about-dialog.ui:15
+msgid "Translator"
+msgstr "scootergrisen"
+
+#: pui-application.c:77
+msgid "Enable debugging messages"
+msgstr "Aktivér fejlretningsmeddelelser"
+
+#: pui-application.c:79
+msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
+msgstr "Afslut den kørende instans af pakkeopdateringsindikator"
+
+#: pui-application.c:81
+msgid "Print the version number and quit"
+msgstr "Udskriv versionsnummeret og afslut"
+
+#: pui-application.c:236
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Fuldt opdateret"
+
+#: pui-application.c:237
+msgid "The system is up to date."
+msgstr "Systemet er fuldt opdateret."
+
+#: pui-application.c:240
+msgid "Software Update"
+msgid_plural "Software Updates"
+msgstr[0] "Softwareopdatering"
+msgstr[1] "Softwareopdateringer"
+
+#: pui-application.c:243
+msgid "There is a software update available."
+msgstr "Der findes en softwareopdatering."
+
+#: pui-application.c:246
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available."
+msgstr "Der findes %u softwareopdateringer."
+
+#: pui-application.c:251
+msgid "Important Software Update"
+msgid_plural "Important Software Updates"
+msgstr[0] "Vigtig softwareopdatering"
+msgstr[1] "Vigtige softwareopdateringer"
+
+#: pui-application.c:254
+msgid "There is an important software update available."
+msgstr "Der findes en vigtig softwareopdatering."
+
+#: pui-application.c:257
+#, c-format
+msgid "There are %u important software updates available."
+msgstr "Der findes %u vigtige softwareopdateringer."
+
+#: pui-application.c:261
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
+msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf en er vigtig."
+
+#: pui-application.c:266
+#, c-format
+msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
+msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf %u er vigtige."
+
+#: pui-application.c:274
+msgid "Logout Required"
+msgstr "Kræver udlogning"
+
+#: pui-application.c:275
+msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
+msgstr "Du skal logge ud og ind igen før opdateringen træder i kraft."
+
+#: pui-application.c:279
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Kræver genstart"
+
+#: pui-application.c:280
+msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
+msgstr "Computeren skal genstartes før opdateringerne træder i kraft."
+
+#: pui-application.c:328
+msgid "Install Updates"
+msgstr "Installer opdateringer"
+
+#: pui-application.c:438
+msgid "Update notifications are not supported."
+msgstr "Opdateringsunderretninger understøttes ikke."
+
+#: pui-menu.ui:13
+msgid "_Install updates"
+msgstr "_Installer opdateringer"
+
+#: pui-menu.ui:22
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Præferencer …"
+
+#: pui-menu.ui:31
+msgid "_About…"
+msgstr "_Om …"
+
+#: pui-prefs-window.ui:17
+msgid "always"
+msgstr "altid"
+
+#: pui-prefs-window.ui:22
+msgid "every hour"
+msgstr "hver time"
+
+#: pui-prefs-window.ui:27
+msgid "every 8 hours"
+msgstr "hver 8. time"
+
+#: pui-prefs-window.ui:32
+msgid "twice a day"
+msgstr "hver dag"
+
+#: pui-prefs-window.ui:37
+msgid "daily"
+msgstr "dagligt"
+
+#: pui-prefs-window.ui:42
+msgid "weekly"
+msgstr "ugentligt"
+
+#: pui-prefs-window.ui:47
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: pui-prefs-window.ui:76
+msgid "_Refresh cache:"
+msgstr "_Opdatering af mellemlager:"
+
+#: pui-prefs-window.ui:89
+msgid "_Command for installing updates:"
+msgstr "_Kommando til at installere opdateringer:"
+
+#: pui-prefs-window.ui:130
+msgid "Use _mobile connection"
+msgstr "Brug _mobil forbindelse"