# HG changeset patch # User scootergrisen@gmail.com # Date 1570525048 -7200 # Node ID 47f93d8de713cd5ad17abff37a7afb7e21429de1 # Parent c4b8785d0b75ca8036280a5b9c30e342a284a73e Add Danish translations diff -r c4b8785d0b75 -r 47f93d8de713 po/LINGUAS --- a/po/LINGUAS Fri Sep 06 13:49:54 2019 +0200 +++ b/po/LINGUAS Tue Oct 08 10:57:28 2019 +0200 @@ -1,3 +1,4 @@ +da de en id diff -r c4b8785d0b75 -r 47f93d8de713 po/da.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/da.po Tue Oct 08 10:57:28 2019 +0200 @@ -0,0 +1,225 @@ +# Danish translation for Package Update Indicator +# Copyright (C) YEAR Guido Berhoerster +# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. +# scootergrisen, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 00:01+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 +#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 +msgid "Package Update Indicator" +msgstr "Pakkeopdateringsindikator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 +#: pui-about-dialog.ui:12 +msgid "Notify about available software updates" +msgstr "Underret om tilgængelige softwareopdateringer" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 +msgid "system-software-update" +msgstr "system-software-update" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 +msgid "Update command" +msgstr "Opdateringskommando" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 +msgid "Command for installing updates." +msgstr "Kommando til at installere opdateringer." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 +msgid "Refresh interval" +msgstr "Opdateringsinterval" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 +msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." +msgstr "Intervaller, i sekunder, til opdatering af metadata." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 +msgid "Whether to use a mobile connection" +msgstr "Om der skal bruges en mobil forbindelse" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 +msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." +msgstr "" +"Hvis den aktiveres, så bruges en mobil forbindelse til opdatering af " +"pakkemellemlageret." + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 +#: package-update-indicator-prefs.c:43 +msgid "Package Update Indicator Preferences" +msgstr "Præferencer for pakkeopdateringsindikator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 +msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" +msgstr "Rediger præferencerne til pakkeopdateringsindikator" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 +msgid "updates;preferences;" +msgstr "opdateringer;præferencer;" + +#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 +msgid "preferences-other" +msgstr "preferences-other" + +#: pui-about-dialog.ui:7 +msgid "About Package Update Indicator" +msgstr "Om Pakkeopdateringsindikator" + +#: pui-about-dialog.ui:11 +msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" +msgstr "Ophavsret © 2018 Guido Berhörster" + +#. Place your name here. +#: pui-about-dialog.ui:15 +msgid "Translator" +msgstr "scootergrisen" + +#: pui-application.c:77 +msgid "Enable debugging messages" +msgstr "Aktivér fejlretningsmeddelelser" + +#: pui-application.c:79 +msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" +msgstr "Afslut den kørende instans af pakkeopdateringsindikator" + +#: pui-application.c:81 +msgid "Print the version number and quit" +msgstr "Udskriv versionsnummeret og afslut" + +#: pui-application.c:236 +msgid "Up to Date" +msgstr "Fuldt opdateret" + +#: pui-application.c:237 +msgid "The system is up to date." +msgstr "Systemet er fuldt opdateret." + +#: pui-application.c:240 +msgid "Software Update" +msgid_plural "Software Updates" +msgstr[0] "Softwareopdatering" +msgstr[1] "Softwareopdateringer" + +#: pui-application.c:243 +msgid "There is a software update available." +msgstr "Der findes en softwareopdatering." + +#: pui-application.c:246 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available." +msgstr "Der findes %u softwareopdateringer." + +#: pui-application.c:251 +msgid "Important Software Update" +msgid_plural "Important Software Updates" +msgstr[0] "Vigtig softwareopdatering" +msgstr[1] "Vigtige softwareopdateringer" + +#: pui-application.c:254 +msgid "There is an important software update available." +msgstr "Der findes en vigtig softwareopdatering." + +#: pui-application.c:257 +#, c-format +msgid "There are %u important software updates available." +msgstr "Der findes %u vigtige softwareopdateringer." + +#: pui-application.c:261 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, one of them is important." +msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf en er vigtig." + +#: pui-application.c:266 +#, c-format +msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." +msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf %u er vigtige." + +#: pui-application.c:274 +msgid "Logout Required" +msgstr "Kræver udlogning" + +#: pui-application.c:275 +msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." +msgstr "Du skal logge ud og ind igen før opdateringen træder i kraft." + +#: pui-application.c:279 +msgid "Restart Required" +msgstr "Kræver genstart" + +#: pui-application.c:280 +msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." +msgstr "Computeren skal genstartes før opdateringerne træder i kraft." + +#: pui-application.c:328 +msgid "Install Updates" +msgstr "Installer opdateringer" + +#: pui-application.c:438 +msgid "Update notifications are not supported." +msgstr "Opdateringsunderretninger understøttes ikke." + +#: pui-menu.ui:13 +msgid "_Install updates" +msgstr "_Installer opdateringer" + +#: pui-menu.ui:22 +msgid "_Preferences…" +msgstr "_Præferencer …" + +#: pui-menu.ui:31 +msgid "_About…" +msgstr "_Om …" + +#: pui-prefs-window.ui:17 +msgid "always" +msgstr "altid" + +#: pui-prefs-window.ui:22 +msgid "every hour" +msgstr "hver time" + +#: pui-prefs-window.ui:27 +msgid "every 8 hours" +msgstr "hver 8. time" + +#: pui-prefs-window.ui:32 +msgid "twice a day" +msgstr "hver dag" + +#: pui-prefs-window.ui:37 +msgid "daily" +msgstr "dagligt" + +#: pui-prefs-window.ui:42 +msgid "weekly" +msgstr "ugentligt" + +#: pui-prefs-window.ui:47 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: pui-prefs-window.ui:76 +msgid "_Refresh cache:" +msgstr "_Opdatering af mellemlager:" + +#: pui-prefs-window.ui:89 +msgid "_Command for installing updates:" +msgstr "_Kommando til at installere opdateringer:" + +#: pui-prefs-window.ui:130 +msgid "Use _mobile connection" +msgstr "Brug _mobil forbindelse"