Mercurial > projects > package-update-indicator
annotate po/ru.po @ 51:f27122a7bb02
Fix desktop files
Remove the "TrayIcon" category from the indicator autostart desktop file since
it must be combined with "OnlyShowIn".
Hide the indicator and preferences application in KDE by default since it comes
with its own implementation.
Display the preferences application in the Xfce system settings dialog.
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Thu, 03 Dec 2020 08:51:48 +0100 |
parents | 3da32a3ffe3c |
children |
rev | line source |
---|---|
43 | 1 # English translations for package-update-indicator package. |
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. | |
5 # Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>, 2020. | |
6 # | |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n" | |
44
3da32a3ffe3c
Update Russin translations
Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>
parents:
43
diff
changeset
|
12 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 21:34+0500\n" |
43 | 13 "Last-Translator: Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: Russian <>\n" | |
15 "Language: ru\n" | |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | |
22 | |
23 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
24 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
25 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489 | |
26 msgid "Package Update Indicator" | |
27 msgstr "Индикатор обновления пакетов" | |
28 | |
29 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
30 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
31 msgid "Notify about available software updates" | |
32 msgstr "Уведомлять о доступных обновлениях программ" | |
33 | |
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
35 msgid "system-software-update" | |
36 msgstr "system-software-update" | |
37 | |
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
39 msgid "Update command" | |
40 msgstr "Команда обновления" | |
41 | |
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
43 msgid "Command for installing updates." | |
44 msgstr "Команда установки обновлений." | |
45 | |
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
47 msgid "Refresh interval" | |
48 msgstr "Интервал обновлений" | |
49 | |
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
51 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
52 msgstr "Интервал обновления метаданных в секундах." | |
53 | |
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
55 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
56 msgstr "Использовать мобильное соединение" | |
57 | |
58 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
59 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
60 msgstr "Использовать мобильное соединение при обновлении кэша пакетов." | |
61 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
65 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
66 msgstr "Настройки индикатора обновлений" | |
67 | |
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
70 msgstr "Изменить настройки индикатора обновлений" | |
71 | |
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
73 msgid "updates;preferences;" | |
44
3da32a3ffe3c
Update Russin translations
Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>
parents:
43
diff
changeset
|
74 msgstr "обновления;предпочтения;настройки;параметры;" |
43 | 75 |
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
77 msgid "preferences-other" | |
78 msgstr "preferences-other" | |
79 | |
80 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
81 msgid "About Package Update Indicator" | |
82 msgstr "Об индикаторе обновления пакетов" | |
83 | |
84 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
86 msgstr "Копирайт © 2018 Guido Berhörster" | |
87 | |
88 #. Place your name here. | |
89 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
90 msgid "Translator" | |
91 msgstr "Никита Злобин" | |
92 | |
93 #: pui-application.c:73 | |
94 msgid "Enable debugging messages" | |
95 msgstr "Включить отладочные сообщения" | |
96 | |
97 #: pui-application.c:75 | |
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
99 msgstr "Завершить работающий индикатор обновлений" | |
100 | |
101 #: pui-application.c:77 | |
102 msgid "Print the version number and quit" | |
103 msgstr "Показать версию и выйти" | |
104 | |
105 #: pui-application.c:232 | |
106 msgid "Up to Date" | |
107 msgstr "Нет обновлений" | |
108 | |
109 #: pui-application.c:233 | |
110 msgid "The system is up to date." | |
111 msgstr "Система обновлена." | |
112 | |
113 #: pui-application.c:236 | |
114 msgid "Software Update" | |
115 msgid_plural "Software Updates" | |
116 msgstr[0] "Обновление программы" | |
117 msgstr[1] "Обновления программ" | |
118 msgstr[2] "Обновления программ" | |
119 | |
120 #: pui-application.c:239 | |
121 msgid "There is a software update available." | |
122 msgstr "Доступно обновление программы." | |
123 | |
124 #: pui-application.c:242 | |
125 #, c-format | |
126 msgid "There are %u software updates available." | |
127 msgstr "Доступно %u обновлений программ." | |
128 | |
129 #: pui-application.c:247 | |
130 msgid "Important Software Update" | |
131 msgid_plural "Important Software Updates" | |
132 msgstr[0] "Важное обновление программы" | |
133 msgstr[1] "Важные обновления программ" | |
134 msgstr[2] "Важные обновления программ" | |
135 | |
136 #: pui-application.c:250 | |
137 msgid "There is an important software update available." | |
138 msgstr "Доступно важное обновление программы." | |
139 | |
140 #: pui-application.c:253 | |
141 #, c-format | |
142 msgid "There are %u important software updates available." | |
143 msgstr "Доступно %u важных обновлений программ." | |
144 | |
145 #: pui-application.c:257 | |
146 #, c-format | |
147 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
148 msgstr "Доступно %u обновлений программ, одно из них важное." | |
149 | |
150 #: pui-application.c:262 | |
151 #, c-format | |
152 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
153 msgstr "Доступно %u обновлений программ, %u из них важные." | |
154 | |
155 #: pui-application.c:270 | |
156 msgid "Logout Required" | |
157 msgstr "Требуется завершение сеанса" | |
158 | |
159 #: pui-application.c:271 | |
160 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
161 msgstr "" | |
162 "Необходимо завершить сеанс и зайти обратно, чтобы обновление вступило в силу." | |
163 | |
164 #: pui-application.c:275 | |
165 msgid "Restart Required" | |
166 msgstr "Требуется перезагрузка" | |
167 | |
168 #: pui-application.c:276 | |
169 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
170 msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы обновления вступили в силу." | |
171 | |
172 #: pui-application.c:324 | |
173 msgid "Install Updates" | |
174 msgstr "Установить обновления" | |
175 | |
176 #: pui-application.c:434 | |
177 msgid "Update notifications are not supported." | |
178 msgstr "Уведомления об обновлениях не поддерживаются." | |
179 | |
180 #: pui-menu.ui:13 | |
181 msgid "_Install updates" | |
182 msgstr "_Установить обновления" | |
183 | |
184 #: pui-menu.ui:22 | |
185 msgid "_Preferences…" | |
186 msgstr "_Настройки…" | |
187 | |
188 #: pui-menu.ui:31 | |
189 msgid "_About…" | |
190 msgstr "_О программе…" | |
191 | |
192 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
193 msgid "always" | |
194 msgstr "всегда" | |
195 | |
196 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
197 msgid "every hour" | |
198 msgstr "каждый час" | |
199 | |
200 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
201 msgid "every 8 hours" | |
202 msgstr "каждые 8 часов" | |
203 | |
204 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
205 msgid "twice a day" | |
206 msgstr "дважды в день" | |
207 | |
208 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
209 msgid "daily" | |
210 msgstr "ежедневно" | |
211 | |
212 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
213 msgid "weekly" | |
214 msgstr "еженедельно" | |
215 | |
216 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
217 msgid "never" | |
218 msgstr "никогда" | |
219 | |
220 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
221 msgid "_Refresh cache:" | |
222 msgstr "Обновить _кэш:" | |
223 | |
224 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
225 msgid "_Command for installing updates:" | |
226 msgstr "_Команда для установки обновлений:" | |
227 | |
228 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
229 msgid "Use _mobile connection" | |
230 msgstr "Использовать _мобильное соединение" |