Mercurial > projects > package-update-indicator
annotate po/it.po @ 51:f27122a7bb02
Fix desktop files
Remove the "TrayIcon" category from the indicator autostart desktop file since
it must be combined with "OnlyShowIn".
Hide the indicator and preferences application in KDE by default since it comes
with its own implementation.
Display the preferences application in the Xfce system settings dialog.
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Thu, 03 Dec 2020 08:51:48 +0100 |
parents | 25552baecdcd |
children |
rev | line source |
---|---|
40 | 1 # Italian translations for package-update-indicator package. |
2 # Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n" | |
12 "Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: none\n" | |
14 "Language: it\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
20 | |
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
22 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
23 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 | |
24 msgid "Package Update Indicator" | |
25 msgstr "Package Update Indicator" | |
26 | |
27 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
28 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
29 msgid "Notify about available software updates" | |
30 msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software" | |
31 | |
32 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
33 msgid "system-software-update" | |
34 msgstr "system-software-update" | |
35 | |
36 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
37 msgid "Update command" | |
38 msgstr "Comando per l'aggiornamento" | |
39 | |
40 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
41 msgid "Command for installing updates." | |
42 msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti." | |
43 | |
44 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
45 msgid "Refresh interval" | |
46 msgstr "Intervallo di refresh" | |
47 | |
48 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
49 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
50 msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata." | |
51 | |
52 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
53 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
54 msgstr "Se utilizzare una connessione mobile" | |
55 | |
56 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
57 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
58 msgstr "" | |
59 "Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei " | |
60 "pacchetti." | |
61 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
65 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
66 msgstr "Preferenze di Package Update Indicator" | |
67 | |
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
70 msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator" | |
71 | |
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
73 msgid "updates;preferences;" | |
74 msgstr "aggiornamenti;preferenze;" | |
75 | |
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
77 msgid "preferences-other" | |
50
25552baecdcd
Remove translated icon names
Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
parents:
40
diff
changeset
|
78 msgstr "preferences-other" |
40 | 79 |
80 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
81 msgid "About Package Update Indicator" | |
82 msgstr "Informazioni su Package Update Indicator" | |
83 | |
84 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
86 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
87 | |
88 #. Place your name here. | |
89 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
90 msgid "Translator" | |
91 msgstr "Francesco Parisi" | |
92 | |
93 #: pui-application.c:77 | |
94 msgid "Enable debugging messages" | |
95 msgstr "Abilita messaggi di debugging" | |
96 | |
97 #: pui-application.c:79 | |
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
99 msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator" | |
100 | |
101 #: pui-application.c:81 | |
102 msgid "Print the version number and quit" | |
103 msgstr "Stampa la versione ed esce" | |
104 | |
105 #: pui-application.c:236 | |
106 msgid "Up to Date" | |
107 msgstr "Aggiornato" | |
108 | |
109 #: pui-application.c:237 | |
110 msgid "The system is up to date." | |
111 msgstr "Il sistema è aggiornato." | |
112 | |
113 #: pui-application.c:240 | |
114 msgid "Software Update" | |
115 msgid_plural "Software Updates" | |
116 msgstr[0] "Aggiornamento Software" | |
117 msgstr[1] "Aggiornamenti Software" | |
118 | |
119 #: pui-application.c:243 | |
120 msgid "There is a software update available." | |
121 msgstr "E' disponibile un aggiornamento software." | |
122 | |
123 #: pui-application.c:246 | |
124 #, c-format | |
125 msgid "There are %u software updates available." | |
126 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software." | |
127 | |
128 #: pui-application.c:251 | |
129 msgid "Important Software Update" | |
130 msgid_plural "Important Software Updates" | |
131 msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante" | |
132 msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti" | |
133 | |
134 #: pui-application.c:254 | |
135 msgid "There is an important software update available." | |
136 msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software." | |
137 | |
138 #: pui-application.c:257 | |
139 #, c-format | |
140 msgid "There are %u important software updates available." | |
141 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili." | |
142 | |
143 #: pui-application.c:261 | |
144 #, c-format | |
145 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
146 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante." | |
147 | |
148 #: pui-application.c:266 | |
149 #, c-format | |
150 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
151 msgstr "" | |
152 "Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti." | |
153 | |
154 #: pui-application.c:274 | |
155 msgid "Logout Required" | |
156 msgstr "Richiesta Uscita" | |
157 | |
158 #: pui-application.c:275 | |
159 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
160 msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto." | |
161 | |
162 #: pui-application.c:279 | |
163 msgid "Restart Required" | |
164 msgstr "Riavvio Richiesto" | |
165 | |
166 #: pui-application.c:280 | |
167 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
168 msgstr "" | |
169 "Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto." | |
170 | |
171 #: pui-application.c:328 | |
172 msgid "Install Updates" | |
173 msgstr "Installa Aggiornamenti" | |
174 | |
175 #: pui-application.c:438 | |
176 msgid "Update notifications are not supported." | |
177 msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate." | |
178 | |
179 #: pui-menu.ui:13 | |
180 msgid "_Install updates" | |
181 msgstr "_Installa aggiornamenti" | |
182 | |
183 #: pui-menu.ui:22 | |
184 msgid "_Preferences…" | |
185 msgstr "_Preferenze…" | |
186 | |
187 #: pui-menu.ui:31 | |
188 msgid "_About…" | |
189 msgstr "_Informazioni…" | |
190 | |
191 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
192 msgid "always" | |
193 msgstr "sempre" | |
194 | |
195 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
196 msgid "every hour" | |
197 msgstr "ogni ora" | |
198 | |
199 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
200 msgid "every 8 hours" | |
201 msgstr "ogni 8 ore" | |
202 | |
203 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
204 msgid "twice a day" | |
205 msgstr "due volte al giorno" | |
206 | |
207 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
208 msgid "daily" | |
209 msgstr "quotidianamente" | |
210 | |
211 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
212 msgid "weekly" | |
213 msgstr "settimanalmente" | |
214 | |
215 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
216 msgid "never" | |
217 msgstr "mai" | |
218 | |
219 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
220 msgid "_Refresh cache:" | |
221 msgstr "_Aggiorna la cache:" | |
222 | |
223 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
224 msgid "_Command for installing updates:" | |
225 msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:" | |
226 | |
227 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
228 msgid "Use _mobile connection" | |
229 msgstr "Usa connessione _mobile" |