view po/it.po @ 51:f27122a7bb02

Fix desktop files Remove the "TrayIcon" category from the indicator autostart desktop file since it must be combined with "OnlyShowIn". Hide the indicator and preferences application in KDE by default since it comes with its own implementation. Display the preferences application in the Xfce system settings dialog.
author Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
date Thu, 03 Dec 2020 08:51:48 +0100
parents 25552baecdcd
children
line wrap: on
line source

# Italian translations for package-update-indicator package.
# Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster
# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
# Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
msgid "Package Update Indicator"
msgstr "Package Update Indicator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
#: pui-about-dialog.ui:12
msgid "Notify about available software updates"
msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
msgid "system-software-update"
msgstr "system-software-update"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
msgid "Update command"
msgstr "Comando per l'aggiornamento"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
msgid "Command for installing updates."
msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
msgid "Refresh interval"
msgstr "Intervallo di refresh"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
msgid "Whether to use a mobile connection"
msgstr "Se utilizzare una connessione mobile"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
msgstr ""
"Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei "
"pacchetti."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
#: package-update-indicator-prefs.c:43
msgid "Package Update Indicator Preferences"
msgstr "Preferenze di Package Update Indicator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
msgid "updates;preferences;"
msgstr "aggiornamenti;preferenze;"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
msgid "preferences-other"
msgstr "preferences-other"

#: pui-about-dialog.ui:7
msgid "About Package Update Indicator"
msgstr "Informazioni su Package Update Indicator"

#: pui-about-dialog.ui:11
msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"

#. Place your name here.
#: pui-about-dialog.ui:15
msgid "Translator"
msgstr "Francesco Parisi"

#: pui-application.c:77
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Abilita messaggi di debugging"

#: pui-application.c:79
msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator"

#: pui-application.c:81
msgid "Print the version number and quit"
msgstr "Stampa la versione ed esce"

#: pui-application.c:236
msgid "Up to Date"
msgstr "Aggiornato"

#: pui-application.c:237
msgid "The system is up to date."
msgstr "Il sistema è aggiornato."

#: pui-application.c:240
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Aggiornamento Software"
msgstr[1] "Aggiornamenti Software"

#: pui-application.c:243
msgid "There is a software update available."
msgstr "E' disponibile un aggiornamento software."

#: pui-application.c:246
#, c-format
msgid "There are %u software updates available."
msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software."

#: pui-application.c:251
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante"
msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti"

#: pui-application.c:254
msgid "There is an important software update available."
msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software."

#: pui-application.c:257
#, c-format
msgid "There are %u important software updates available."
msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili."

#: pui-application.c:261
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante."

#: pui-application.c:266
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
msgstr ""
"Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti."

#: pui-application.c:274
msgid "Logout Required"
msgstr "Richiesta Uscita"

#: pui-application.c:275
msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto."

#: pui-application.c:279
msgid "Restart Required"
msgstr "Riavvio Richiesto"

#: pui-application.c:280
msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
msgstr ""
"Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto."

#: pui-application.c:328
msgid "Install Updates"
msgstr "Installa Aggiornamenti"

#: pui-application.c:438
msgid "Update notifications are not supported."
msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate."

#: pui-menu.ui:13
msgid "_Install updates"
msgstr "_Installa aggiornamenti"

#: pui-menu.ui:22
msgid "_Preferences…"
msgstr "_Preferenze…"

#: pui-menu.ui:31
msgid "_About…"
msgstr "_Informazioni…"

#: pui-prefs-window.ui:17
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: pui-prefs-window.ui:22
msgid "every hour"
msgstr "ogni ora"

#: pui-prefs-window.ui:27
msgid "every 8 hours"
msgstr "ogni 8 ore"

#: pui-prefs-window.ui:32
msgid "twice a day"
msgstr "due volte al giorno"

#: pui-prefs-window.ui:37
msgid "daily"
msgstr "quotidianamente"

#: pui-prefs-window.ui:42
msgid "weekly"
msgstr "settimanalmente"

#: pui-prefs-window.ui:47
msgid "never"
msgstr "mai"

#: pui-prefs-window.ui:76
msgid "_Refresh cache:"
msgstr "_Aggiorna la cache:"

#: pui-prefs-window.ui:89
msgid "_Command for installing updates:"
msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:"

#: pui-prefs-window.ui:130
msgid "Use _mobile connection"
msgstr "Usa connessione _mobile"