view po/fr.po @ 27:ed1457a4e2c8

increase default startup-delay to 5 min (bnc#729230)
author Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>
date Tue, 15 Nov 2011 11:58:17 +0100
parents 6b7f2c8b90ec
children aa5d3752091d
line wrap: on
line source

# pk-update-icon
# Copyright (C) 2011 Vincent Untz
# This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package.
# Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../main.c:41
msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
msgstr "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à jour"

#: ../main.c:44
msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
msgstr "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour"

#: ../main.c:47
msgid "Print the version number and exit"
msgstr "Affiche le numéro de version et quitte"

#: ../main.c:59
msgid "- display notifications about software updates"
msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels"

#: ../pkui-icon.c:90
msgid "Software Updates"
msgstr "Mise à jour des logiciels"

#: ../pkui-icon.c:152
msgid "translators"
msgstr "traducteurs"

#: ../pkui-icon.c:180
msgid "_Check for Updates"
msgstr "_Vérifier les mises à jour"

#: ../pkui-icon.c:188
msgid "_About"
msgstr "À _propos"

#: ../pkui-icon.c:227
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel"
msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels"

#: ../pkui-icon.c:229
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel"
msgstr[1] "Mises à jour de logiciels"

#: ../pkui-icon.c:236
#, c-format
msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
msgid_plural ""
"There are %d software updates available, %d of them are important."
msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes."

#: ../pkui-icon.c:244
#, c-format
msgid "There is an important software update available."
msgid_plural "There are %d important software updates available."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles."

#: ../pkui-icon.c:249
#, c-format
msgid "There is a software update available."
msgid_plural "There are %d software updates available."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible."
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles."

#: ../pkui-icon.c:265
msgid "Install Update"
msgid_plural "Install Updates"
msgstr[0] "Installer la mise à jour"
msgstr[1] "Installer les mises à jour"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "Applet de mise à jour PackageKit"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
msgid "Update Applet"
msgstr "Applet de mise à jour"