Mercurial > projects > pk-update-icon
view po/fr.po @ 36:82a31628a26d
Use pax to generate tarballs
Use pax instead of tar to generate tarballs which allows direct manipulation of
paths without any hacks.
author | Guido Berhoerster <gber@opensuse.org> |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 18:10:41 +0100 |
parents | 6b7f2c8b90ec |
children | aa5d3752091d |
line wrap: on
line source
# pk-update-icon # Copyright (C) 2011 Vincent Untz # This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package. # Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" "Language-Team: French\n" "Language: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../main.c:41 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" msgstr "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à jour" #: ../main.c:44 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" msgstr "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour" #: ../main.c:47 msgid "Print the version number and exit" msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" #: ../main.c:59 msgid "- display notifications about software updates" msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels" #: ../pkui-icon.c:90 msgid "Software Updates" msgstr "Mise à jour des logiciels" #: ../pkui-icon.c:152 msgid "translators" msgstr "traducteurs" #: ../pkui-icon.c:180 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Vérifier les mises à jour" #: ../pkui-icon.c:188 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../pkui-icon.c:227 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" #: ../pkui-icon.c:229 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" #: ../pkui-icon.c:236 #, c-format msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." msgid_plural "" "There are %d software updates available, %d of them are important." msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." #: ../pkui-icon.c:244 #, c-format msgid "There is an important software update available." msgid_plural "There are %d important software updates available." msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." #: ../pkui-icon.c:249 #, c-format msgid "There is a software update available." msgid_plural "There are %d software updates available." msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." #: ../pkui-icon.c:265 msgid "Install Update" msgid_plural "Install Updates" msgstr[0] "Installer la mise à jour" msgstr[1] "Installer les mises à jour" #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1 msgid "PackageKit Update Applet" msgstr "Applet de mise à jour PackageKit" #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 msgid "Update Applet" msgstr "Applet de mise à jour"