comparison po/sk.po @ 46:aa5d3752091d

Make the update viewer command configurable Make the update viewer command configurable at copile time through the UPDATE_VIEWER_COMMAND macro. Make the update viewer command configurable at run time through the -c/--command command line option. Treat the update viewer command as a shell command and parse it via g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su, gnomesu, pkexec etc. Disable install action in the notification and on the status icon in case no update viewer command has been provided.
author Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>
date Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200
parents d95c601ac333
children 1eb92ab03287
comparison
equal deleted inserted replaced
45:a29fbf0a7f6c 46:aa5d3752091d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 13:27+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n" 12 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak\n" 13 "Language-Team: Slovak\n"
14 "Language: slovak\n" 14 "Language: slovak\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
19 19
20 #: ../main.c:41 20 #: ../main.c:42
21 msgid "Command for starting the software update viewer"
22 msgstr ""
23
24 #: ../main.c:45
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" 25 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
22 msgstr "" 26 msgstr "Nastaviť pauzu v sekundách pred prvou kontrolou aktualizácií"
23 "Nastaviť pauzu v sekundách pred prvou kontrolou aktualizácií"
24 27
25 #: ../main.c:44 28 #: ../main.c:48
26 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" 29 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
27 msgstr "" 30 msgstr "Nastaviť interval v sekundách medzi kontrolami aktualizácií"
28 "Nastaviť interval v sekundách medzi kontrolami aktualizácií"
29 31
30 #: ../main.c:47 32 #: ../main.c:51
31 msgid "Print the version number and exit" 33 msgid "Print the version number and exit"
32 msgstr "Vypíše verziu a skončí" 34 msgstr "Vypíše verziu a skončí"
33 35
34 #: ../main.c:59 36 #: ../main.c:63
35 msgid "- display notifications about software updates" 37 msgid "- display notifications about software updates"
36 msgstr "- zobraziť notifikácie o softvérových aktualizáciách" 38 msgstr "- zobraziť notifikácie o softvérových aktualizáciách"
37 39
38 #: ../pkui-icon.c:90 40 #: ../pkui-icon.c:94
39 msgid "Software Updates" 41 msgid "Software Updates"
40 msgstr "Softvérové aktualizácie" 42 msgstr "Softvérové aktualizácie"
41 43
42 #: ../pkui-icon.c:152 44 #: ../pkui-icon.c:168
43 msgid "translators" 45 msgid "translators"
44 msgstr "Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>" 46 msgstr "Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>"
45 47
46 #: ../pkui-icon.c:180 48 #: ../pkui-icon.c:196
47 msgid "_Check for Updates" 49 msgid "_Check for Updates"
48 msgstr "_Skontrolovať aktualizácie" 50 msgstr "_Skontrolovať aktualizácie"
49 51
50 #: ../pkui-icon.c:188 52 #: ../pkui-icon.c:204
51 msgid "_About" 53 msgid "_About"
52 msgstr "_O programe" 54 msgstr "_O programe"
53 55
54 #: ../pkui-icon.c:227 56 #: ../pkui-icon.c:244
55 msgid "Important Software Update" 57 msgid "Important Software Update"
56 msgid_plural "Important Software Updates" 58 msgid_plural "Important Software Updates"
57 msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií" 59 msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií"
58 msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia" 60 msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia"
59 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie" 61 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie"
60 62
61 #: ../pkui-icon.c:229 63 #: ../pkui-icon.c:246
62 msgid "Software Update" 64 msgid "Software Update"
63 msgid_plural "Software Updates" 65 msgid_plural "Software Updates"
64 msgstr[0] "Softvérových aktualizácií" 66 msgstr[0] "Softvérových aktualizácií"
65 msgstr[1] "Softvérová aktualizácia" 67 msgstr[1] "Softvérová aktualizácia"
66 msgstr[2] "Softvérové aktualizácie" 68 msgstr[2] "Softvérové aktualizácie"
67 69
68 #: ../pkui-icon.c:236 70 #: ../pkui-icon.c:253
69 #, c-format 71 #, c-format
70 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." 72 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
71 msgid_plural "" 73 msgid_plural ""
72 "There are %d software updates available, %d of them are important." 74 "There are %d software updates available, %d of them are important."
73 msgstr[0] "" 75 msgstr[0] ""
75 msgstr[1] "" 77 msgstr[1] ""
76 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá." 78 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá."
77 msgstr[2] "" 79 msgstr[2] ""
78 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité." 80 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité."
79 81
80 #: ../pkui-icon.c:244 82 #: ../pkui-icon.c:261
81 #, c-format 83 #, c-format
82 msgid "There is an important software update available." 84 msgid "There is an important software update available."
83 msgid_plural "There are %d important software updates available." 85 msgid_plural "There are %d important software updates available."
84 msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií." 86 msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií."
85 msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia." 87 msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia."
86 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie." 88 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie."
87 89
88 #: ../pkui-icon.c:249 90 #: ../pkui-icon.c:266
89 #, c-format 91 #, c-format
90 msgid "There is a software update available." 92 msgid "There is a software update available."
91 msgid_plural "There are %d software updates available." 93 msgid_plural "There are %d software updates available."
92 msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií." 94 msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií."
93 msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia." 95 msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia."
94 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie." 96 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie."
95 97
96 #: ../pkui-icon.c:265 98 #: ../pkui-icon.c:283
97 msgid "Install Update" 99 msgid "Install Update"
98 msgid_plural "Install Updates" 100 msgid_plural "Install Updates"
99 msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie" 101 msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie"
100 msgstr[1] "Inštalovať aktualizáciu" 102 msgstr[1] "Inštalovať aktualizáciu"
101 msgstr[2] "Inštalovať aktualizácie" 103 msgstr[2] "Inštalovať aktualizácie"