Mercurial > projects > pk-update-icon
comparison po/sk.po @ 46:aa5d3752091d
Make the update viewer command configurable
Make the update viewer command configurable at copile time through the
UPDATE_VIEWER_COMMAND macro.
Make the update viewer command configurable at run time through the
-c/--command command line option.
Treat the update viewer command as a shell command and parse it via
g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su,
gnomesu, pkexec etc.
Disable install action in the notification and on the status icon in case no
update viewer command has been provided.
author | Guido Berhoerster <gber@opensuse.org> |
---|---|
date | Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200 |
parents | d95c601ac333 |
children | 1eb92ab03287 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
45:a29fbf0a7f6c | 46:aa5d3752091d |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 13:27+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" |
12 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>\n" |
13 "Language-Team: Slovak\n" | 13 "Language-Team: Slovak\n" |
14 "Language: slovak\n" | 14 "Language: slovak\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" |
19 | 19 |
20 #: ../main.c:41 | 20 #: ../main.c:42 |
21 msgid "Command for starting the software update viewer" | |
22 msgstr "" | |
23 | |
24 #: ../main.c:45 | |
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" | 25 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" |
22 msgstr "" | 26 msgstr "Nastaviť pauzu v sekundách pred prvou kontrolou aktualizácií" |
23 "Nastaviť pauzu v sekundách pred prvou kontrolou aktualizácií" | |
24 | 27 |
25 #: ../main.c:44 | 28 #: ../main.c:48 |
26 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" | 29 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" |
27 msgstr "" | 30 msgstr "Nastaviť interval v sekundách medzi kontrolami aktualizácií" |
28 "Nastaviť interval v sekundách medzi kontrolami aktualizácií" | |
29 | 31 |
30 #: ../main.c:47 | 32 #: ../main.c:51 |
31 msgid "Print the version number and exit" | 33 msgid "Print the version number and exit" |
32 msgstr "Vypíše verziu a skončí" | 34 msgstr "Vypíše verziu a skončí" |
33 | 35 |
34 #: ../main.c:59 | 36 #: ../main.c:63 |
35 msgid "- display notifications about software updates" | 37 msgid "- display notifications about software updates" |
36 msgstr "- zobraziť notifikácie o softvérových aktualizáciách" | 38 msgstr "- zobraziť notifikácie o softvérových aktualizáciách" |
37 | 39 |
38 #: ../pkui-icon.c:90 | 40 #: ../pkui-icon.c:94 |
39 msgid "Software Updates" | 41 msgid "Software Updates" |
40 msgstr "Softvérové aktualizácie" | 42 msgstr "Softvérové aktualizácie" |
41 | 43 |
42 #: ../pkui-icon.c:152 | 44 #: ../pkui-icon.c:168 |
43 msgid "translators" | 45 msgid "translators" |
44 msgstr "Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>" | 46 msgstr "Pavol Rusnak <stick@gk2.sk>" |
45 | 47 |
46 #: ../pkui-icon.c:180 | 48 #: ../pkui-icon.c:196 |
47 msgid "_Check for Updates" | 49 msgid "_Check for Updates" |
48 msgstr "_Skontrolovať aktualizácie" | 50 msgstr "_Skontrolovať aktualizácie" |
49 | 51 |
50 #: ../pkui-icon.c:188 | 52 #: ../pkui-icon.c:204 |
51 msgid "_About" | 53 msgid "_About" |
52 msgstr "_O programe" | 54 msgstr "_O programe" |
53 | 55 |
54 #: ../pkui-icon.c:227 | 56 #: ../pkui-icon.c:244 |
55 msgid "Important Software Update" | 57 msgid "Important Software Update" |
56 msgid_plural "Important Software Updates" | 58 msgid_plural "Important Software Updates" |
57 msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií" | 59 msgstr[0] "Dôležitých aktualizácií" |
58 msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia" | 60 msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia" |
59 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie" | 61 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie" |
60 | 62 |
61 #: ../pkui-icon.c:229 | 63 #: ../pkui-icon.c:246 |
62 msgid "Software Update" | 64 msgid "Software Update" |
63 msgid_plural "Software Updates" | 65 msgid_plural "Software Updates" |
64 msgstr[0] "Softvérových aktualizácií" | 66 msgstr[0] "Softvérových aktualizácií" |
65 msgstr[1] "Softvérová aktualizácia" | 67 msgstr[1] "Softvérová aktualizácia" |
66 msgstr[2] "Softvérové aktualizácie" | 68 msgstr[2] "Softvérové aktualizácie" |
67 | 69 |
68 #: ../pkui-icon.c:236 | 70 #: ../pkui-icon.c:253 |
69 #, c-format | 71 #, c-format |
70 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." | 72 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." |
71 msgid_plural "" | 73 msgid_plural "" |
72 "There are %d software updates available, %d of them are important." | 74 "There are %d software updates available, %d of them are important." |
73 msgstr[0] "" | 75 msgstr[0] "" |
75 msgstr[1] "" | 77 msgstr[1] "" |
76 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá." | 78 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d je dôležitá." |
77 msgstr[2] "" | 79 msgstr[2] "" |
78 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité." | 80 "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií, z toho %d sú dôležité." |
79 | 81 |
80 #: ../pkui-icon.c:244 | 82 #: ../pkui-icon.c:261 |
81 #, c-format | 83 #, c-format |
82 msgid "There is an important software update available." | 84 msgid "There is an important software update available." |
83 msgid_plural "There are %d important software updates available." | 85 msgid_plural "There are %d important software updates available." |
84 msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií." | 86 msgstr[0] "Je k dispozícii %d dôležitých aktualizácií." |
85 msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia." | 87 msgstr[1] "Je k dispozícii %d dôležitá aktualizácia." |
86 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie." | 88 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d dôležité aktualizácie." |
87 | 89 |
88 #: ../pkui-icon.c:249 | 90 #: ../pkui-icon.c:266 |
89 #, c-format | 91 #, c-format |
90 msgid "There is a software update available." | 92 msgid "There is a software update available." |
91 msgid_plural "There are %d software updates available." | 93 msgid_plural "There are %d software updates available." |
92 msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií." | 94 msgstr[0] "Je k dispozícii %d softvérových aktualizácií." |
93 msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia." | 95 msgstr[1] "Je k dispozícii %d softvérová aktualizácia." |
94 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie." | 96 msgstr[2] "Sú k dispozícii %d softvérové aktualizácie." |
95 | 97 |
96 #: ../pkui-icon.c:265 | 98 #: ../pkui-icon.c:283 |
97 msgid "Install Update" | 99 msgid "Install Update" |
98 msgid_plural "Install Updates" | 100 msgid_plural "Install Updates" |
99 msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie" | 101 msgstr[0] "Inštalovať aktualizácie" |
100 msgstr[1] "Inštalovať aktualizáciu" | 102 msgstr[1] "Inštalovať aktualizáciu" |
101 msgstr[2] "Inštalovať aktualizácie" | 103 msgstr[2] "Inštalovať aktualizácie" |