comparison po/de.po @ 46:aa5d3752091d

Make the update viewer command configurable Make the update viewer command configurable at copile time through the UPDATE_VIEWER_COMMAND macro. Make the update viewer command configurable at run time through the -c/--command command line option. Treat the update viewer command as a shell command and parse it via g_shell_parse_argv(), this allows for running the update viewer via xdg-su, gnomesu, pkexec etc. Disable install action in the notification and on the status icon in case no update viewer command has been provided.
author Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>
date Thu, 18 Jun 2015 14:10:57 +0200
parents 38b37e4a4d63
children 1eb92ab03287
comparison
equal deleted inserted replaced
45:a29fbf0a7f6c 46:aa5d3752091d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 13:27+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" 12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n"
13 "Language-Team: German\n" 13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n" 14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: ../main.c:41 20 #: ../main.c:42
21 #, fuzzy
22 msgid "Command for starting the software update viewer"
23 msgstr "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
24
25 #: ../main.c:45
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" 26 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
22 msgstr "" 27 msgstr ""
23 "Bestimme die Verzögerung in Sekunden vor dem ersten Überprüfen auf " 28 "Bestimme die Verzögerung in Sekunden vor dem ersten Überprüfen auf "
24 "Aktualisierungen" 29 "Aktualisierungen"
25 30
26 #: ../main.c:44 31 #: ../main.c:48
27 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" 32 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
28 msgstr "" 33 msgstr ""
29 "Bestimme das Intervall in Sekunden zwischen dem Überprüfen auf " 34 "Bestimme das Intervall in Sekunden zwischen dem Überprüfen auf "
30 "Aktualisierungen" 35 "Aktualisierungen"
31 36
32 #: ../main.c:47 37 #: ../main.c:51
33 msgid "Print the version number and exit" 38 msgid "Print the version number and exit"
34 msgstr "Zeige die Versionsnummer und breche ab" 39 msgstr "Zeige die Versionsnummer und breche ab"
35 40
36 #: ../main.c:59 41 #: ../main.c:63
37 msgid "- display notifications about software updates" 42 msgid "- display notifications about software updates"
38 msgstr "- zeige Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen" 43 msgstr "- zeige Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen"
39 44
40 #: ../pkui-icon.c:90 45 #: ../pkui-icon.c:94
41 msgid "Software Updates" 46 msgid "Software Updates"
42 msgstr "Softwareaktualisierungen" 47 msgstr "Softwareaktualisierungen"
43 48
44 #: ../pkui-icon.c:152 49 #: ../pkui-icon.c:168
45 msgid "translators" 50 msgid "translators"
46 msgstr "Guido Berhörster <gber@opensuse.org>" 51 msgstr "Guido Berhörster <gber@opensuse.org>"
47 52
48 #: ../pkui-icon.c:180 53 #: ../pkui-icon.c:196
49 msgid "_Check for Updates" 54 msgid "_Check for Updates"
50 msgstr "Nach Aktualisierungen _Suchen" 55 msgstr "Nach Aktualisierungen _Suchen"
51 56
52 #: ../pkui-icon.c:188 57 #: ../pkui-icon.c:204
53 msgid "_About" 58 msgid "_About"
54 msgstr "_Info" 59 msgstr "_Info"
55 60
56 #: ../pkui-icon.c:227 61 #: ../pkui-icon.c:244
57 msgid "Important Software Update" 62 msgid "Important Software Update"
58 msgid_plural "Important Software Updates" 63 msgid_plural "Important Software Updates"
59 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung" 64 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung"
60 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen" 65 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen"
61 66
62 #: ../pkui-icon.c:229 67 #: ../pkui-icon.c:246
63 msgid "Software Update" 68 msgid "Software Update"
64 msgid_plural "Software Updates" 69 msgid_plural "Software Updates"
65 msgstr[0] "Softwareaktualisierung" 70 msgstr[0] "Softwareaktualisierung"
66 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" 71 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen"
67 72
68 #: ../pkui-icon.c:236 73 #: ../pkui-icon.c:253
69 #, c-format 74 #, c-format
70 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." 75 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
71 msgid_plural "" 76 msgid_plural ""
72 "There are %d software updates available, %d of them are important." 77 "There are %d software updates available, %d of them are important."
73 msgstr[0] "" 78 msgstr[0] ""
74 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig." 79 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
75 msgstr[1] "" 80 msgstr[1] ""
76 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig." 81 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."
77 82
78 #: ../pkui-icon.c:244 83 #: ../pkui-icon.c:261
79 #, c-format 84 #, c-format
80 msgid "There is an important software update available." 85 msgid "There is an important software update available."
81 msgid_plural "There are %d important software updates available." 86 msgid_plural "There are %d important software updates available."
82 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." 87 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
83 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." 88 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar."
84 89
85 #: ../pkui-icon.c:249 90 #: ../pkui-icon.c:266
86 #, c-format 91 #, c-format
87 msgid "There is a software update available." 92 msgid "There is a software update available."
88 msgid_plural "There are %d software updates available." 93 msgid_plural "There are %d software updates available."
89 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." 94 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
90 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." 95 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."
91 96
92 #: ../pkui-icon.c:265 97 #: ../pkui-icon.c:283
93 msgid "Install Update" 98 msgid "Install Update"
94 msgid_plural "Install Updates" 99 msgid_plural "Install Updates"
95 msgstr[0] "Aktualisierung Installieren" 100 msgstr[0] "Aktualisierung Installieren"
96 msgstr[1] "Aktualisierungen Installieren" 101 msgstr[1] "Aktualisierungen Installieren"
97 102