Mercurial > projects > pk-update-icon
comparison po/de.po @ 18:9537882d759f
add an about dialog
author | Guido Berhoerster <guido@berhoerster.name> |
---|---|
date | Thu, 20 Oct 2011 13:03:37 +0200 |
parents | 7af115023d5a |
children | 38b37e4a4d63 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17:a28d0d9b5410 | 18:9537882d759f |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 12:07+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 12:32+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" |
12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" | 12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" |
13 "Language-Team: German\n" | 13 "Language-Team: German\n" |
14 "Language: de\n" | 14 "Language: de\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 |
20 #: ../main.c:41 | 20 #: ../main.c:41 |
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" | 21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" |
22 msgstr "Bestimme die Verzögerung in Sekunden vor dem ersten Überprüfen auf Aktualisierungen" | 22 msgstr "" |
23 "Bestimme die Verzögerung in Sekunden vor dem ersten Überprüfen auf " | |
24 "Aktualisierungen" | |
23 | 25 |
24 #: ../main.c:44 | 26 #: ../main.c:44 |
25 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" | 27 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" |
26 msgstr "Bestimme das Intervall in Sekunden zwischen dem Überprüfen auf Aktualisierungen" | 28 msgstr "" |
29 "Bestimme das Intervall in Sekunden zwischen dem Überprüfen auf " | |
30 "Aktualisierungen" | |
27 | 31 |
28 #: ../main.c:47 | 32 #: ../main.c:47 |
29 msgid "Print the version number and exit" | 33 msgid "Print the version number and exit" |
30 msgstr "Zeige die Versionsnummer und breche ab" | 34 msgstr "Zeige die Versionsnummer und breche ab" |
31 | 35 |
35 | 39 |
36 #: ../pkui-icon.c:88 | 40 #: ../pkui-icon.c:88 |
37 msgid "Software Updates" | 41 msgid "Software Updates" |
38 msgstr "Softwareaktualisierungen" | 42 msgstr "Softwareaktualisierungen" |
39 | 43 |
40 #: ../pkui-icon.c:117 | 44 #: ../pkui-icon.c:127 |
45 msgid "translators" | |
46 msgstr "Guido Berhörster <gber@opensuse.org>" | |
47 | |
48 #: ../pkui-icon.c:154 | |
41 msgid "_Check for Updates" | 49 msgid "_Check for Updates" |
42 msgstr "Nach Aktualisierungen _Suchen" | 50 msgstr "Nach Aktualisierungen _Suchen" |
43 | 51 |
44 #: ../pkui-icon.c:146 | 52 #: ../pkui-icon.c:162 |
53 msgid "_About" | |
54 msgstr "_Info" | |
55 | |
56 #: ../pkui-icon.c:191 | |
45 msgid "Important Software Update" | 57 msgid "Important Software Update" |
46 msgid_plural "Important Software Updates" | 58 msgid_plural "Important Software Updates" |
47 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung" | 59 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung" |
48 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen" | 60 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen" |
49 | 61 |
50 #: ../pkui-icon.c:148 | 62 #: ../pkui-icon.c:193 |
51 msgid "Software Update" | 63 msgid "Software Update" |
52 msgid_plural "Software Updates" | 64 msgid_plural "Software Updates" |
53 msgstr[0] "Softwareaktualisierung" | 65 msgstr[0] "Softwareaktualisierung" |
54 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" | 66 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" |
55 | 67 |
56 #: ../pkui-icon.c:155 | 68 #: ../pkui-icon.c:200 |
57 #, c-format | 69 #, c-format |
58 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." | 70 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." |
59 msgid_plural "" | 71 msgid_plural "" |
60 "There are %d software updates available, %d of them are important." | 72 "There are %d software updates available, %d of them are important." |
61 msgstr[0] "" | 73 msgstr[0] "" |
62 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig." | 74 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig." |
63 msgstr[1] "" | 75 msgstr[1] "" |
64 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig." | 76 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig." |
65 | 77 |
66 #: ../pkui-icon.c:163 | 78 #: ../pkui-icon.c:208 |
67 #, c-format | 79 #, c-format |
68 msgid "There is an important software update available." | 80 msgid "There is an important software update available." |
69 msgid_plural "There are %d important software updates available." | 81 msgid_plural "There are %d important software updates available." |
70 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." | 82 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." |
71 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." | 83 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." |
72 | 84 |
73 #: ../pkui-icon.c:168 | 85 #: ../pkui-icon.c:213 |
74 #, c-format | 86 #, c-format |
75 msgid "There is a software update available." | 87 msgid "There is a software update available." |
76 msgid_plural "There are %d software updates available." | 88 msgid_plural "There are %d software updates available." |
77 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." | 89 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." |
78 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." | 90 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." |