Mercurial > projects > pk-update-icon
comparison po/fr.po @ 21:6b7f2c8b90ec
add french translation
author | Vincent Untz <vuntz@opensuse.org> |
---|---|
date | Thu, 20 Oct 2011 15:51:12 +0200 |
parents | |
children | aa5d3752091d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20:d95c601ac333 | 21:6b7f2c8b90ec |
---|---|
1 # pk-update-icon | |
2 # Copyright (C) 2011 Vincent Untz | |
3 # This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package. | |
4 # Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>, 2011. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:39+0200\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 15:40+0200\n" | |
12 "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@opensuse.org>\n" | |
13 "Language-Team: French\n" | |
14 "Language: french\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | |
19 | |
20 #: ../main.c:41 | |
21 msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates" | |
22 msgstr "Configure le délai en secondes avant la première vérification des mises à jour" | |
23 | |
24 #: ../main.c:44 | |
25 msgid "Set the interval in seconds between checks for updates" | |
26 msgstr "Configure l'intervalle en seconde entre les vérifications des mises à jour" | |
27 | |
28 #: ../main.c:47 | |
29 msgid "Print the version number and exit" | |
30 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" | |
31 | |
32 #: ../main.c:59 | |
33 msgid "- display notifications about software updates" | |
34 msgstr "- affiche les notifications à propos des mises à jour des logiciels" | |
35 | |
36 #: ../pkui-icon.c:90 | |
37 msgid "Software Updates" | |
38 msgstr "Mise à jour des logiciels" | |
39 | |
40 #: ../pkui-icon.c:152 | |
41 msgid "translators" | |
42 msgstr "traducteurs" | |
43 | |
44 #: ../pkui-icon.c:180 | |
45 msgid "_Check for Updates" | |
46 msgstr "_Vérifier les mises à jour" | |
47 | |
48 #: ../pkui-icon.c:188 | |
49 msgid "_About" | |
50 msgstr "À _propos" | |
51 | |
52 #: ../pkui-icon.c:227 | |
53 msgid "Important Software Update" | |
54 msgid_plural "Important Software Updates" | |
55 msgstr[0] "Mise à jour importante d'un logiciel" | |
56 msgstr[1] "Mises à jour importantes de logiciels" | |
57 | |
58 #: ../pkui-icon.c:229 | |
59 msgid "Software Update" | |
60 msgid_plural "Software Updates" | |
61 msgstr[0] "Mise à jour d'un logiciel" | |
62 msgstr[1] "Mises à jour de logiciels" | |
63 | |
64 #: ../pkui-icon.c:236 | |
65 #, c-format | |
66 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." | |
67 msgid_plural "" | |
68 "There are %d software updates available, %d of them are important." | |
69 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible, dont %d importante." | |
70 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles, dont %d importantes." | |
71 | |
72 #: ../pkui-icon.c:244 | |
73 #, c-format | |
74 msgid "There is an important software update available." | |
75 msgid_plural "There are %d important software updates available." | |
76 msgstr[0] "Il y a une mise à jour importante disponible." | |
77 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour importantes disponibles." | |
78 | |
79 #: ../pkui-icon.c:249 | |
80 #, c-format | |
81 msgid "There is a software update available." | |
82 msgid_plural "There are %d software updates available." | |
83 msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible." | |
84 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles." | |
85 | |
86 #: ../pkui-icon.c:265 | |
87 msgid "Install Update" | |
88 msgid_plural "Install Updates" | |
89 msgstr[0] "Installer la mise à jour" | |
90 msgstr[1] "Installer les mises à jour" | |
91 | |
92 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1 | |
93 msgid "PackageKit Update Applet" | |
94 msgstr "Applet de mise à jour PackageKit" | |
95 | |
96 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 | |
97 msgid "Update Applet" | |
98 msgstr "Applet de mise à jour" |