comparison po/de.po @ 48:1eb92ab03287

Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format Avoid passing more arguments to g_strdup_printf() than specified in the format depending on the number of updates. Split sentences with two plural forms up, otherwise they cannot be formatted properly.
author Stanislav Brabec <sbrabec@suse.com>
date Thu, 18 Jun 2015 22:55:08 +0200
parents aa5d3752091d
children 5c3bcc3f111b
comparison
equal deleted inserted replaced
47:e8eb1f93c4e7 48:1eb92ab03287
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n" 8 "Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 14:05+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:51:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n" 12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n"
13 "Language-Team: German\n" 13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n" 14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
56 56
57 #: ../pkui-icon.c:204 57 #: ../pkui-icon.c:204
58 msgid "_About" 58 msgid "_About"
59 msgstr "_Info" 59 msgstr "_Info"
60 60
61 #: ../pkui-icon.c:244 61 #. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
62 #: ../pkui-icon.c:247
62 msgid "Important Software Update" 63 msgid "Important Software Update"
63 msgid_plural "Important Software Updates" 64 msgid_plural "Important Software Updates"
64 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung" 65 msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung"
65 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen" 66 msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen"
66 67
67 #: ../pkui-icon.c:246 68 #. TRANSLATORS: This is a message without number mentioned
69 #: ../pkui-icon.c:250
68 msgid "Software Update" 70 msgid "Software Update"
69 msgid_plural "Software Updates" 71 msgid_plural "Software Updates"
70 msgstr[0] "Softwareaktualisierung" 72 msgstr[0] "Softwareaktualisierung"
71 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen" 73 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen"
72 74
73 #: ../pkui-icon.c:253 75 #.
76 #. * TRANSLATORS: This sentence contains two plurals.
77 #. * Texts related to these plurals are mixed. That is
78 #. * why it is split in three parts. Fill first two parts
79 #. * as you need, and use them as %s in the last one to
80 #. * construct a sentence. Note that if the first form of
81 #. * plural relates only to singular form, it is never
82 #. * used, and dedicated shorter sentences are used.
83 #: ../pkui-icon.c:266
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "There is %d software update available,"
86 msgid_plural "There are %d software updates available,"
87 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
88 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."
89
90 #.
91 #. * TRANSLATORS: This is the sentence part in the
92 #. * middle, form of which is related to the first
93 #. * number. If your language does not need it, simply
94 #. * use it as space or so.
95 #: ../pkui-icon.c:275
96 msgid "of it"
97 msgid_plural "of them"
98 msgstr[0] ""
99 msgstr[1] ""
100
101 #.
102 #. * TRANSLATORS: This forms the sentence. If you need to
103 #. * swap parts, use %3$s and %1$s etc. Plurals are
104 #. * related to second number.
105 #: ../pkui-icon.c:282
74 #, c-format 106 #, c-format
75 msgid "There are %d software updates available, %d of them is important." 107 msgid "%s %d %s is important."
76 msgid_plural "" 108 msgid_plural "%s %d %s are important."
77 "There are %d software updates available, %d of them are important."
78 msgstr[0] "" 109 msgstr[0] ""
79 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
80 msgstr[1] "" 110 msgstr[1] ""
81 "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."
82 111
83 #: ../pkui-icon.c:261 112 #: ../pkui-icon.c:287
84 #, c-format 113 #, fuzzy, c-format
85 msgid "There is an important software update available." 114 msgid "There is %d important software update available."
86 msgid_plural "There are %d important software updates available." 115 msgid_plural "There are %d important software updates available."
87 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar." 116 msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
88 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar." 117 msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar."
89 118
90 #: ../pkui-icon.c:266 119 #: ../pkui-icon.c:294
91 #, c-format 120 #, fuzzy, c-format
92 msgid "There is a software update available." 121 msgid "There is %d software update available."
93 msgid_plural "There are %d software updates available." 122 msgid_plural "There are %d software updates available."
94 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar." 123 msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
95 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar." 124 msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."
96 125
97 #: ../pkui-icon.c:283 126 #: ../pkui-icon.c:313
98 msgid "Install Update" 127 msgid "Install Update"
99 msgid_plural "Install Updates" 128 msgid_plural "Install Updates"
100 msgstr[0] "Aktualisierung Installieren" 129 msgstr[0] "Aktualisierung Installieren"
101 msgstr[1] "Aktualisierungen Installieren" 130 msgstr[1] "Aktualisierungen Installieren"
102 131
105 msgstr "PackageKit Aktualisierungsapplet" 134 msgstr "PackageKit Aktualisierungsapplet"
106 135
107 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2 136 #: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
108 msgid "Update Applet" 137 msgid "Update Applet"
109 msgstr "Aktualisierungsapplet" 138 msgstr "Aktualisierungsapplet"
139
140 #~ msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
141 #~ msgid_plural ""
142 #~ "There are %d software updates available, %d of them are important."
143 #~ msgstr[0] ""
144 #~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
145 #~ msgstr[1] ""
146 #~ "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."