comparison po/nl.po @ 53:8f24c7b8495b

Add Dutch translations
author Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>
date Wed, 23 Feb 2022 17:37:14 +0100
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
52:707e9e3deeac 53:8f24c7b8495b
1 # Dutch translations for package-update-indicator.
2 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
3 # Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2022.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-02-22 12:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
19
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 package-update-indicator.c:59
22 #: pui-application.c:489
23 msgid "Package Update Indicator"
24 msgstr "Indicator voor bijgewerkte pakketten"
25
26 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 pui-about-dialog.ui:12
27 msgid "Notify about available software updates"
28 msgstr "Maak melding van beschikbare actualiseringen"
29
30 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
31 msgid "system-software-update"
32 msgstr ""
33
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
35 msgid "Update command"
36 msgstr "Bijwerkopdracht"
37
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
39 msgid "Command for installing updates."
40 msgstr "Opdracht voor het installeren van actualiseringen."
41
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
43 msgid "Refresh interval"
44 msgstr "Tussenpoze voor verversen"
45
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
47 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
48 msgstr "De tussenpoze in seconden voor het verversen van metagegevens."
49
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
51 msgid "Whether to use a mobile connection"
52 msgstr "Of er een mobiele verbinding gebruikt kan worden"
53
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
55 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
56 msgstr ""
57 "Wanneer ingeschakeld, gebruik een mobiele verbinding voor verversen van de tijdelijke "
58 "pakketopslag."
59
60 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
62 #: package-update-indicator-prefs.c:43
63 msgid "Package Update Indicator Preferences"
64 msgstr "Instellingen van Indicator voor bijgewerkte pakketten"
65
66 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
67 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
68 msgstr "Instellingen bewerken van Indicator voor bijgewerkte pakketten"
69
70 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
71 msgid "updates;preferences;"
72 msgstr "actualiseringen;updates;instellingen;"
73
74 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
75 msgid "preferences-other"
76 msgstr ""
77
78 #: pui-about-dialog.ui:7
79 msgid "About Package Update Indicator"
80 msgstr "Over Indicator voor bijgewerkte pakketten"
81
82 #: pui-about-dialog.ui:11
83 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
84 msgstr "Auteursrecht © 2018 Guido Berhörster"
85
86 #. Place your name here.
87 #: pui-about-dialog.ui:15
88 msgid "Translator"
89 msgstr "Pjotr"
90
91 #: pui-application.c:73
92 msgid "Enable debugging messages"
93 msgstr "Foutopsporingsberichten inschakelen"
94
95 #: pui-application.c:75
96 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
97 msgstr "Beëindig draaiende instantie van Indicator voor bijgewerkte pakketten"
98
99 #: pui-application.c:77
100 msgid "Print the version number and quit"
101 msgstr "Versienummer tonen en afsluiten"
102
103 #: pui-application.c:232
104 msgid "Up to Date"
105 msgstr "Bijgewerkt"
106
107 #: pui-application.c:233
108 msgid "The system is up to date."
109 msgstr "Het systeem is bijgewerkt."
110
111 #: pui-application.c:236
112 msgid "Software Update"
113 msgid_plural "Software Updates"
114 msgstr[0] "Actualisering"
115 msgstr[1] "Actualiseringen"
116
117 #: pui-application.c:239
118 msgid "There is a software update available."
119 msgstr "Er is een actualisering beschikbaar."
120
121 #: pui-application.c:242
122 #, c-format
123 msgid "There are %u software updates available."
124 msgstr "Er zijn %u actualiseringen beschikbaar."
125
126 #: pui-application.c:247
127 msgid "Important Software Update"
128 msgid_plural "Important Software Updates"
129 msgstr[0] "Belangrijke actualisering"
130 msgstr[1] "Belangrijke actualiseringen"
131
132 #: pui-application.c:250
133 msgid "There is an important software update available."
134 msgstr "Er is een belangrijke actualisering beschikbaar."
135
136 #: pui-application.c:253
137 #, c-format
138 msgid "There are %u important software updates available."
139 msgstr "Er zijn %u belangrijke actualiseringen beschikbaar."
140
141 #: pui-application.c:257
142 #, c-format
143 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
144 msgstr "Er zijn %u actualiseringen beschikbaar, één ervan is belangrijk."
145
146 #: pui-application.c:262
147 #, c-format
148 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
149 msgstr "Er zijn %u actualiseringen beschikbaar, %u daarvan zijn belangrijk."
150
151 #: pui-application.c:270
152 msgid "Logout Required"
153 msgstr "Afmelden vereist"
154
155 #: pui-application.c:271
156 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
157 msgstr ""
158 "U dient zich af te melden en weer aan te melden om de actualisering van kracht te laten worden."
159
160 #: pui-application.c:275
161 msgid "Restart Required"
162 msgstr "Herstart vereist"
163
164 #: pui-application.c:276
165 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
166 msgstr ""
167 "De computer moet opnieuw worden opgestart om de actualiseringen van kracht te laten worden."
168
169 #: pui-application.c:324
170 msgid "Install Updates"
171 msgstr "Actualiseringen installeren"
172
173 #: pui-application.c:434
174 msgid "Update notifications are not supported."
175 msgstr "Actualiseringsmeldingen worden niet ondersteund."
176
177 #: pui-menu.ui:13
178 msgid "_Install updates"
179 msgstr "_Installeer actualiseringen"
180
181 #: pui-menu.ui:22
182 msgid "_Preferences…"
183 msgstr "_Instellingen…"
184
185 #: pui-menu.ui:31
186 msgid "_About…"
187 msgstr "_Over…"
188
189 #: pui-prefs-window.ui:17
190 msgid "always"
191 msgstr "altijd"
192
193 #: pui-prefs-window.ui:22
194 msgid "every hour"
195 msgstr "elk uur"
196
197 #: pui-prefs-window.ui:27
198 msgid "every 8 hours"
199 msgstr "elke acht uur"
200
201 #: pui-prefs-window.ui:32
202 msgid "twice a day"
203 msgstr "tweemaal daags"
204
205 #: pui-prefs-window.ui:37
206 msgid "daily"
207 msgstr "dagelijks"
208
209 #: pui-prefs-window.ui:42
210 msgid "weekly"
211 msgstr "wekelijks"
212
213 #: pui-prefs-window.ui:47
214 msgid "never"
215 msgstr "nooit"
216
217 #: pui-prefs-window.ui:76
218 msgid "_Refresh cache:"
219 msgstr "Tijdelijke opslag _verversen:"
220
221 #: pui-prefs-window.ui:89
222 msgid "_Command for installing updates:"
223 msgstr "_Opdracht voor het installeren van actualiseringen:"
224
225 #: pui-prefs-window.ui:130
226 msgid "Use _mobile connection"
227 msgstr "_Mobiele verbinding gebruiken"