Mercurial > projects > package-update-indicator
comparison po/da.po @ 36:47f93d8de713
Add Danish translations
author | scootergrisen@gmail.com |
---|---|
date | Tue, 08 Oct 2019 10:57:28 +0200 |
parents | |
children | d37e7560b1e4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
35:c4b8785d0b75 | 36:47f93d8de713 |
---|---|
1 # Danish translation for Package Update Indicator | |
2 # Copyright (C) YEAR Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # scootergrisen, 2019. | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" | |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
9 "POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:44+0200\n" | |
10 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 00:01+0200\n" | |
11 "Last-Translator: scootergrisen\n" | |
12 "Language-Team: Danish\n" | |
13 "Language: da\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | |
19 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
21 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 | |
22 msgid "Package Update Indicator" | |
23 msgstr "Pakkeopdateringsindikator" | |
24 | |
25 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
26 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
27 msgid "Notify about available software updates" | |
28 msgstr "Underret om tilgængelige softwareopdateringer" | |
29 | |
30 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
31 msgid "system-software-update" | |
32 msgstr "system-software-update" | |
33 | |
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
35 msgid "Update command" | |
36 msgstr "Opdateringskommando" | |
37 | |
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
39 msgid "Command for installing updates." | |
40 msgstr "Kommando til at installere opdateringer." | |
41 | |
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
43 msgid "Refresh interval" | |
44 msgstr "Opdateringsinterval" | |
45 | |
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
47 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
48 msgstr "Intervaller, i sekunder, til opdatering af metadata." | |
49 | |
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
51 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
52 msgstr "Om der skal bruges en mobil forbindelse" | |
53 | |
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
55 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
56 msgstr "" | |
57 "Hvis den aktiveres, så bruges en mobil forbindelse til opdatering af " | |
58 "pakkemellemlageret." | |
59 | |
60 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
62 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
63 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
64 msgstr "Præferencer for pakkeopdateringsindikator" | |
65 | |
66 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
67 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
68 msgstr "Rediger præferencerne til pakkeopdateringsindikator" | |
69 | |
70 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
71 msgid "updates;preferences;" | |
72 msgstr "opdateringer;præferencer;" | |
73 | |
74 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
75 msgid "preferences-other" | |
76 msgstr "preferences-other" | |
77 | |
78 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
79 msgid "About Package Update Indicator" | |
80 msgstr "Om Pakkeopdateringsindikator" | |
81 | |
82 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
83 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
84 msgstr "Ophavsret © 2018 Guido Berhörster" | |
85 | |
86 #. Place your name here. | |
87 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
88 msgid "Translator" | |
89 msgstr "scootergrisen" | |
90 | |
91 #: pui-application.c:77 | |
92 msgid "Enable debugging messages" | |
93 msgstr "Aktivér fejlretningsmeddelelser" | |
94 | |
95 #: pui-application.c:79 | |
96 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
97 msgstr "Afslut den kørende instans af pakkeopdateringsindikator" | |
98 | |
99 #: pui-application.c:81 | |
100 msgid "Print the version number and quit" | |
101 msgstr "Udskriv versionsnummeret og afslut" | |
102 | |
103 #: pui-application.c:236 | |
104 msgid "Up to Date" | |
105 msgstr "Fuldt opdateret" | |
106 | |
107 #: pui-application.c:237 | |
108 msgid "The system is up to date." | |
109 msgstr "Systemet er fuldt opdateret." | |
110 | |
111 #: pui-application.c:240 | |
112 msgid "Software Update" | |
113 msgid_plural "Software Updates" | |
114 msgstr[0] "Softwareopdatering" | |
115 msgstr[1] "Softwareopdateringer" | |
116 | |
117 #: pui-application.c:243 | |
118 msgid "There is a software update available." | |
119 msgstr "Der findes en softwareopdatering." | |
120 | |
121 #: pui-application.c:246 | |
122 #, c-format | |
123 msgid "There are %u software updates available." | |
124 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer." | |
125 | |
126 #: pui-application.c:251 | |
127 msgid "Important Software Update" | |
128 msgid_plural "Important Software Updates" | |
129 msgstr[0] "Vigtig softwareopdatering" | |
130 msgstr[1] "Vigtige softwareopdateringer" | |
131 | |
132 #: pui-application.c:254 | |
133 msgid "There is an important software update available." | |
134 msgstr "Der findes en vigtig softwareopdatering." | |
135 | |
136 #: pui-application.c:257 | |
137 #, c-format | |
138 msgid "There are %u important software updates available." | |
139 msgstr "Der findes %u vigtige softwareopdateringer." | |
140 | |
141 #: pui-application.c:261 | |
142 #, c-format | |
143 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
144 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf en er vigtig." | |
145 | |
146 #: pui-application.c:266 | |
147 #, c-format | |
148 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
149 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf %u er vigtige." | |
150 | |
151 #: pui-application.c:274 | |
152 msgid "Logout Required" | |
153 msgstr "Kræver udlogning" | |
154 | |
155 #: pui-application.c:275 | |
156 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
157 msgstr "Du skal logge ud og ind igen før opdateringen træder i kraft." | |
158 | |
159 #: pui-application.c:279 | |
160 msgid "Restart Required" | |
161 msgstr "Kræver genstart" | |
162 | |
163 #: pui-application.c:280 | |
164 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
165 msgstr "Computeren skal genstartes før opdateringerne træder i kraft." | |
166 | |
167 #: pui-application.c:328 | |
168 msgid "Install Updates" | |
169 msgstr "Installer opdateringer" | |
170 | |
171 #: pui-application.c:438 | |
172 msgid "Update notifications are not supported." | |
173 msgstr "Opdateringsunderretninger understøttes ikke." | |
174 | |
175 #: pui-menu.ui:13 | |
176 msgid "_Install updates" | |
177 msgstr "_Installer opdateringer" | |
178 | |
179 #: pui-menu.ui:22 | |
180 msgid "_Preferences…" | |
181 msgstr "_Præferencer …" | |
182 | |
183 #: pui-menu.ui:31 | |
184 msgid "_About…" | |
185 msgstr "_Om …" | |
186 | |
187 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
188 msgid "always" | |
189 msgstr "altid" | |
190 | |
191 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
192 msgid "every hour" | |
193 msgstr "hver time" | |
194 | |
195 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
196 msgid "every 8 hours" | |
197 msgstr "hver 8. time" | |
198 | |
199 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
200 msgid "twice a day" | |
201 msgstr "hver dag" | |
202 | |
203 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
204 msgid "daily" | |
205 msgstr "dagligt" | |
206 | |
207 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
208 msgid "weekly" | |
209 msgstr "ugentligt" | |
210 | |
211 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
212 msgid "never" | |
213 msgstr "aldrig" | |
214 | |
215 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
216 msgid "_Refresh cache:" | |
217 msgstr "_Opdatering af mellemlager:" | |
218 | |
219 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
220 msgid "_Command for installing updates:" | |
221 msgstr "_Kommando til at installere opdateringer:" | |
222 | |
223 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
224 msgid "Use _mobile connection" | |
225 msgstr "Brug _mobil forbindelse" |