Mercurial > projects > package-update-indicator
annotate po/it.po @ 59:e3fc9db49d36 version-8
Release version 8
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Wed, 07 Sep 2022 08:45:19 +0200 |
parents | 25552baecdcd |
children |
rev | line source |
---|---|
40 | 1 # Italian translations for package-update-indicator package. |
2 # Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n" | |
12 "Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: none\n" | |
14 "Language: it\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
20 | |
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
22 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
23 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 | |
24 msgid "Package Update Indicator" | |
25 msgstr "Package Update Indicator" | |
26 | |
27 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
28 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
29 msgid "Notify about available software updates" | |
30 msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software" | |
31 | |
32 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
33 msgid "system-software-update" | |
34 msgstr "system-software-update" | |
35 | |
36 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
37 msgid "Update command" | |
38 msgstr "Comando per l'aggiornamento" | |
39 | |
40 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
41 msgid "Command for installing updates." | |
42 msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti." | |
43 | |
44 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
45 msgid "Refresh interval" | |
46 msgstr "Intervallo di refresh" | |
47 | |
48 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
49 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
50 msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata." | |
51 | |
52 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
53 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
54 msgstr "Se utilizzare una connessione mobile" | |
55 | |
56 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
57 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
58 msgstr "" | |
59 "Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei " | |
60 "pacchetti." | |
61 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
65 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
66 msgstr "Preferenze di Package Update Indicator" | |
67 | |
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
70 msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator" | |
71 | |
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
73 msgid "updates;preferences;" | |
74 msgstr "aggiornamenti;preferenze;" | |
75 | |
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
77 msgid "preferences-other" | |
50
25552baecdcd
Remove translated icon names
Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
parents:
40
diff
changeset
|
78 msgstr "preferences-other" |
40 | 79 |
80 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
81 msgid "About Package Update Indicator" | |
82 msgstr "Informazioni su Package Update Indicator" | |
83 | |
84 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
86 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
87 | |
88 #. Place your name here. | |
89 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
90 msgid "Translator" | |
91 msgstr "Francesco Parisi" | |
92 | |
93 #: pui-application.c:77 | |
94 msgid "Enable debugging messages" | |
95 msgstr "Abilita messaggi di debugging" | |
96 | |
97 #: pui-application.c:79 | |
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
99 msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator" | |
100 | |
101 #: pui-application.c:81 | |
102 msgid "Print the version number and quit" | |
103 msgstr "Stampa la versione ed esce" | |
104 | |
105 #: pui-application.c:236 | |
106 msgid "Up to Date" | |
107 msgstr "Aggiornato" | |
108 | |
109 #: pui-application.c:237 | |
110 msgid "The system is up to date." | |
111 msgstr "Il sistema è aggiornato." | |
112 | |
113 #: pui-application.c:240 | |
114 msgid "Software Update" | |
115 msgid_plural "Software Updates" | |
116 msgstr[0] "Aggiornamento Software" | |
117 msgstr[1] "Aggiornamenti Software" | |
118 | |
119 #: pui-application.c:243 | |
120 msgid "There is a software update available." | |
121 msgstr "E' disponibile un aggiornamento software." | |
122 | |
123 #: pui-application.c:246 | |
124 #, c-format | |
125 msgid "There are %u software updates available." | |
126 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software." | |
127 | |
128 #: pui-application.c:251 | |
129 msgid "Important Software Update" | |
130 msgid_plural "Important Software Updates" | |
131 msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante" | |
132 msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti" | |
133 | |
134 #: pui-application.c:254 | |
135 msgid "There is an important software update available." | |
136 msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software." | |
137 | |
138 #: pui-application.c:257 | |
139 #, c-format | |
140 msgid "There are %u important software updates available." | |
141 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili." | |
142 | |
143 #: pui-application.c:261 | |
144 #, c-format | |
145 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
146 msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante." | |
147 | |
148 #: pui-application.c:266 | |
149 #, c-format | |
150 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
151 msgstr "" | |
152 "Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti." | |
153 | |
154 #: pui-application.c:274 | |
155 msgid "Logout Required" | |
156 msgstr "Richiesta Uscita" | |
157 | |
158 #: pui-application.c:275 | |
159 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
160 msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto." | |
161 | |
162 #: pui-application.c:279 | |
163 msgid "Restart Required" | |
164 msgstr "Riavvio Richiesto" | |
165 | |
166 #: pui-application.c:280 | |
167 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
168 msgstr "" | |
169 "Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto." | |
170 | |
171 #: pui-application.c:328 | |
172 msgid "Install Updates" | |
173 msgstr "Installa Aggiornamenti" | |
174 | |
175 #: pui-application.c:438 | |
176 msgid "Update notifications are not supported." | |
177 msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate." | |
178 | |
179 #: pui-menu.ui:13 | |
180 msgid "_Install updates" | |
181 msgstr "_Installa aggiornamenti" | |
182 | |
183 #: pui-menu.ui:22 | |
184 msgid "_Preferences…" | |
185 msgstr "_Preferenze…" | |
186 | |
187 #: pui-menu.ui:31 | |
188 msgid "_About…" | |
189 msgstr "_Informazioni…" | |
190 | |
191 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
192 msgid "always" | |
193 msgstr "sempre" | |
194 | |
195 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
196 msgid "every hour" | |
197 msgstr "ogni ora" | |
198 | |
199 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
200 msgid "every 8 hours" | |
201 msgstr "ogni 8 ore" | |
202 | |
203 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
204 msgid "twice a day" | |
205 msgstr "due volte al giorno" | |
206 | |
207 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
208 msgid "daily" | |
209 msgstr "quotidianamente" | |
210 | |
211 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
212 msgid "weekly" | |
213 msgstr "settimanalmente" | |
214 | |
215 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
216 msgid "never" | |
217 msgstr "mai" | |
218 | |
219 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
220 msgid "_Refresh cache:" | |
221 msgstr "_Aggiorna la cache:" | |
222 | |
223 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
224 msgid "_Command for installing updates:" | |
225 msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:" | |
226 | |
227 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
228 msgid "Use _mobile connection" | |
229 msgstr "Usa connessione _mobile" |