Mercurial > projects > package-update-indicator
annotate po/ru.po @ 57:76989c84bd20
Fix typos and improve German translations
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> |
---|---|
date | Tue, 06 Sep 2022 09:02:57 +0200 |
parents | 3da32a3ffe3c |
children |
rev | line source |
---|---|
43 | 1 # English translations for package-update-indicator package. |
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster | |
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. | |
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. | |
5 # Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>, 2020. | |
6 # | |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n" | |
44
3da32a3ffe3c
Update Russin translations
Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>
parents:
43
diff
changeset
|
12 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 21:34+0500\n" |
43 | 13 "Last-Translator: Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: Russian <>\n" | |
15 "Language: ru\n" | |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | |
22 | |
23 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 | |
24 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 | |
25 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489 | |
26 msgid "Package Update Indicator" | |
27 msgstr "Индикатор обновления пакетов" | |
28 | |
29 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 | |
30 #: pui-about-dialog.ui:12 | |
31 msgid "Notify about available software updates" | |
32 msgstr "Уведомлять о доступных обновлениях программ" | |
33 | |
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 | |
35 msgid "system-software-update" | |
36 msgstr "system-software-update" | |
37 | |
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 | |
39 msgid "Update command" | |
40 msgstr "Команда обновления" | |
41 | |
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 | |
43 msgid "Command for installing updates." | |
44 msgstr "Команда установки обновлений." | |
45 | |
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 | |
47 msgid "Refresh interval" | |
48 msgstr "Интервал обновлений" | |
49 | |
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 | |
51 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." | |
52 msgstr "Интервал обновления метаданных в секундах." | |
53 | |
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 | |
55 msgid "Whether to use a mobile connection" | |
56 msgstr "Использовать мобильное соединение" | |
57 | |
58 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 | |
59 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." | |
60 msgstr "Использовать мобильное соединение при обновлении кэша пакетов." | |
61 | |
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 | |
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 | |
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43 | |
65 msgid "Package Update Indicator Preferences" | |
66 msgstr "Настройки индикатора обновлений" | |
67 | |
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 | |
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" | |
70 msgstr "Изменить настройки индикатора обновлений" | |
71 | |
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 | |
73 msgid "updates;preferences;" | |
44
3da32a3ffe3c
Update Russin translations
Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>
parents:
43
diff
changeset
|
74 msgstr "обновления;предпочтения;настройки;параметры;" |
43 | 75 |
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 | |
77 msgid "preferences-other" | |
78 msgstr "preferences-other" | |
79 | |
80 #: pui-about-dialog.ui:7 | |
81 msgid "About Package Update Indicator" | |
82 msgstr "Об индикаторе обновления пакетов" | |
83 | |
84 #: pui-about-dialog.ui:11 | |
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" | |
86 msgstr "Копирайт © 2018 Guido Berhörster" | |
87 | |
88 #. Place your name here. | |
89 #: pui-about-dialog.ui:15 | |
90 msgid "Translator" | |
91 msgstr "Никита Злобин" | |
92 | |
93 #: pui-application.c:73 | |
94 msgid "Enable debugging messages" | |
95 msgstr "Включить отладочные сообщения" | |
96 | |
97 #: pui-application.c:75 | |
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" | |
99 msgstr "Завершить работающий индикатор обновлений" | |
100 | |
101 #: pui-application.c:77 | |
102 msgid "Print the version number and quit" | |
103 msgstr "Показать версию и выйти" | |
104 | |
105 #: pui-application.c:232 | |
106 msgid "Up to Date" | |
107 msgstr "Нет обновлений" | |
108 | |
109 #: pui-application.c:233 | |
110 msgid "The system is up to date." | |
111 msgstr "Система обновлена." | |
112 | |
113 #: pui-application.c:236 | |
114 msgid "Software Update" | |
115 msgid_plural "Software Updates" | |
116 msgstr[0] "Обновление программы" | |
117 msgstr[1] "Обновления программ" | |
118 msgstr[2] "Обновления программ" | |
119 | |
120 #: pui-application.c:239 | |
121 msgid "There is a software update available." | |
122 msgstr "Доступно обновление программы." | |
123 | |
124 #: pui-application.c:242 | |
125 #, c-format | |
126 msgid "There are %u software updates available." | |
127 msgstr "Доступно %u обновлений программ." | |
128 | |
129 #: pui-application.c:247 | |
130 msgid "Important Software Update" | |
131 msgid_plural "Important Software Updates" | |
132 msgstr[0] "Важное обновление программы" | |
133 msgstr[1] "Важные обновления программ" | |
134 msgstr[2] "Важные обновления программ" | |
135 | |
136 #: pui-application.c:250 | |
137 msgid "There is an important software update available." | |
138 msgstr "Доступно важное обновление программы." | |
139 | |
140 #: pui-application.c:253 | |
141 #, c-format | |
142 msgid "There are %u important software updates available." | |
143 msgstr "Доступно %u важных обновлений программ." | |
144 | |
145 #: pui-application.c:257 | |
146 #, c-format | |
147 msgid "There are %u software updates available, one of them is important." | |
148 msgstr "Доступно %u обновлений программ, одно из них важное." | |
149 | |
150 #: pui-application.c:262 | |
151 #, c-format | |
152 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." | |
153 msgstr "Доступно %u обновлений программ, %u из них важные." | |
154 | |
155 #: pui-application.c:270 | |
156 msgid "Logout Required" | |
157 msgstr "Требуется завершение сеанса" | |
158 | |
159 #: pui-application.c:271 | |
160 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." | |
161 msgstr "" | |
162 "Необходимо завершить сеанс и зайти обратно, чтобы обновление вступило в силу." | |
163 | |
164 #: pui-application.c:275 | |
165 msgid "Restart Required" | |
166 msgstr "Требуется перезагрузка" | |
167 | |
168 #: pui-application.c:276 | |
169 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." | |
170 msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы обновления вступили в силу." | |
171 | |
172 #: pui-application.c:324 | |
173 msgid "Install Updates" | |
174 msgstr "Установить обновления" | |
175 | |
176 #: pui-application.c:434 | |
177 msgid "Update notifications are not supported." | |
178 msgstr "Уведомления об обновлениях не поддерживаются." | |
179 | |
180 #: pui-menu.ui:13 | |
181 msgid "_Install updates" | |
182 msgstr "_Установить обновления" | |
183 | |
184 #: pui-menu.ui:22 | |
185 msgid "_Preferences…" | |
186 msgstr "_Настройки…" | |
187 | |
188 #: pui-menu.ui:31 | |
189 msgid "_About…" | |
190 msgstr "_О программе…" | |
191 | |
192 #: pui-prefs-window.ui:17 | |
193 msgid "always" | |
194 msgstr "всегда" | |
195 | |
196 #: pui-prefs-window.ui:22 | |
197 msgid "every hour" | |
198 msgstr "каждый час" | |
199 | |
200 #: pui-prefs-window.ui:27 | |
201 msgid "every 8 hours" | |
202 msgstr "каждые 8 часов" | |
203 | |
204 #: pui-prefs-window.ui:32 | |
205 msgid "twice a day" | |
206 msgstr "дважды в день" | |
207 | |
208 #: pui-prefs-window.ui:37 | |
209 msgid "daily" | |
210 msgstr "ежедневно" | |
211 | |
212 #: pui-prefs-window.ui:42 | |
213 msgid "weekly" | |
214 msgstr "еженедельно" | |
215 | |
216 #: pui-prefs-window.ui:47 | |
217 msgid "never" | |
218 msgstr "никогда" | |
219 | |
220 #: pui-prefs-window.ui:76 | |
221 msgid "_Refresh cache:" | |
222 msgstr "Обновить _кэш:" | |
223 | |
224 #: pui-prefs-window.ui:89 | |
225 msgid "_Command for installing updates:" | |
226 msgstr "_Команда для установки обновлений:" | |
227 | |
228 #: pui-prefs-window.ui:130 | |
229 msgid "Use _mobile connection" | |
230 msgstr "Использовать _мобильное соединение" |