36
|
1 # Danish translation for Package Update Indicator
|
|
2 # Copyright (C) YEAR Guido Berhoerster
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
|
|
4 # scootergrisen, 2019.
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
|
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:44+0200\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 00:01+0200\n"
|
|
11 "Last-Translator: scootergrisen\n"
|
|
12 "Language-Team: Danish\n"
|
|
13 "Language: da\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
|
19 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
|
|
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
|
|
21 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
|
|
22 msgid "Package Update Indicator"
|
|
23 msgstr "Pakkeopdateringsindikator"
|
|
24
|
|
25 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
|
|
26 #: pui-about-dialog.ui:12
|
|
27 msgid "Notify about available software updates"
|
|
28 msgstr "Underret om tilgængelige softwareopdateringer"
|
|
29
|
|
30 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
|
|
31 msgid "system-software-update"
|
|
32 msgstr "system-software-update"
|
|
33
|
|
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
|
|
35 msgid "Update command"
|
|
36 msgstr "Opdateringskommando"
|
|
37
|
|
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
|
|
39 msgid "Command for installing updates."
|
|
40 msgstr "Kommando til at installere opdateringer."
|
|
41
|
|
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
|
|
43 msgid "Refresh interval"
|
|
44 msgstr "Opdateringsinterval"
|
|
45
|
|
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
|
|
47 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
|
|
48 msgstr "Intervaller, i sekunder, til opdatering af metadata."
|
|
49
|
|
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
|
|
51 msgid "Whether to use a mobile connection"
|
|
52 msgstr "Om der skal bruges en mobil forbindelse"
|
|
53
|
|
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
|
|
55 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
|
|
56 msgstr ""
|
|
57 "Hvis den aktiveres, så bruges en mobil forbindelse til opdatering af "
|
|
58 "pakkemellemlageret."
|
|
59
|
|
60 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
|
|
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
|
|
62 #: package-update-indicator-prefs.c:43
|
|
63 msgid "Package Update Indicator Preferences"
|
|
64 msgstr "Præferencer for pakkeopdateringsindikator"
|
|
65
|
|
66 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
|
|
67 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
|
|
68 msgstr "Rediger præferencerne til pakkeopdateringsindikator"
|
|
69
|
|
70 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
|
|
71 msgid "updates;preferences;"
|
|
72 msgstr "opdateringer;præferencer;"
|
|
73
|
|
74 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
|
|
75 msgid "preferences-other"
|
|
76 msgstr "preferences-other"
|
|
77
|
|
78 #: pui-about-dialog.ui:7
|
|
79 msgid "About Package Update Indicator"
|
|
80 msgstr "Om Pakkeopdateringsindikator"
|
|
81
|
|
82 #: pui-about-dialog.ui:11
|
|
83 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
|
|
84 msgstr "Ophavsret © 2018 Guido Berhörster"
|
|
85
|
|
86 #. Place your name here.
|
|
87 #: pui-about-dialog.ui:15
|
|
88 msgid "Translator"
|
|
89 msgstr "scootergrisen"
|
|
90
|
|
91 #: pui-application.c:77
|
|
92 msgid "Enable debugging messages"
|
|
93 msgstr "Aktivér fejlretningsmeddelelser"
|
|
94
|
|
95 #: pui-application.c:79
|
|
96 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
|
|
97 msgstr "Afslut den kørende instans af pakkeopdateringsindikator"
|
|
98
|
|
99 #: pui-application.c:81
|
|
100 msgid "Print the version number and quit"
|
|
101 msgstr "Udskriv versionsnummeret og afslut"
|
|
102
|
|
103 #: pui-application.c:236
|
|
104 msgid "Up to Date"
|
|
105 msgstr "Fuldt opdateret"
|
|
106
|
|
107 #: pui-application.c:237
|
|
108 msgid "The system is up to date."
|
|
109 msgstr "Systemet er fuldt opdateret."
|
|
110
|
|
111 #: pui-application.c:240
|
|
112 msgid "Software Update"
|
|
113 msgid_plural "Software Updates"
|
|
114 msgstr[0] "Softwareopdatering"
|
|
115 msgstr[1] "Softwareopdateringer"
|
|
116
|
|
117 #: pui-application.c:243
|
|
118 msgid "There is a software update available."
|
|
119 msgstr "Der findes en softwareopdatering."
|
|
120
|
|
121 #: pui-application.c:246
|
|
122 #, c-format
|
|
123 msgid "There are %u software updates available."
|
|
124 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer."
|
|
125
|
|
126 #: pui-application.c:251
|
|
127 msgid "Important Software Update"
|
|
128 msgid_plural "Important Software Updates"
|
|
129 msgstr[0] "Vigtig softwareopdatering"
|
|
130 msgstr[1] "Vigtige softwareopdateringer"
|
|
131
|
|
132 #: pui-application.c:254
|
|
133 msgid "There is an important software update available."
|
|
134 msgstr "Der findes en vigtig softwareopdatering."
|
|
135
|
|
136 #: pui-application.c:257
|
|
137 #, c-format
|
|
138 msgid "There are %u important software updates available."
|
|
139 msgstr "Der findes %u vigtige softwareopdateringer."
|
|
140
|
|
141 #: pui-application.c:261
|
|
142 #, c-format
|
|
143 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
|
|
144 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf en er vigtig."
|
|
145
|
|
146 #: pui-application.c:266
|
|
147 #, c-format
|
|
148 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
|
|
149 msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf %u er vigtige."
|
|
150
|
|
151 #: pui-application.c:274
|
|
152 msgid "Logout Required"
|
|
153 msgstr "Kræver udlogning"
|
|
154
|
|
155 #: pui-application.c:275
|
|
156 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
|
|
157 msgstr "Du skal logge ud og ind igen før opdateringen træder i kraft."
|
|
158
|
|
159 #: pui-application.c:279
|
|
160 msgid "Restart Required"
|
|
161 msgstr "Kræver genstart"
|
|
162
|
|
163 #: pui-application.c:280
|
|
164 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
|
|
165 msgstr "Computeren skal genstartes før opdateringerne træder i kraft."
|
|
166
|
|
167 #: pui-application.c:328
|
|
168 msgid "Install Updates"
|
|
169 msgstr "Installer opdateringer"
|
|
170
|
|
171 #: pui-application.c:438
|
|
172 msgid "Update notifications are not supported."
|
|
173 msgstr "Opdateringsunderretninger understøttes ikke."
|
|
174
|
|
175 #: pui-menu.ui:13
|
|
176 msgid "_Install updates"
|
|
177 msgstr "_Installer opdateringer"
|
|
178
|
|
179 #: pui-menu.ui:22
|
|
180 msgid "_Preferences…"
|
|
181 msgstr "_Præferencer …"
|
|
182
|
|
183 #: pui-menu.ui:31
|
|
184 msgid "_About…"
|
|
185 msgstr "_Om …"
|
|
186
|
|
187 #: pui-prefs-window.ui:17
|
|
188 msgid "always"
|
|
189 msgstr "altid"
|
|
190
|
|
191 #: pui-prefs-window.ui:22
|
|
192 msgid "every hour"
|
|
193 msgstr "hver time"
|
|
194
|
|
195 #: pui-prefs-window.ui:27
|
|
196 msgid "every 8 hours"
|
|
197 msgstr "hver 8. time"
|
|
198
|
|
199 #: pui-prefs-window.ui:32
|
|
200 msgid "twice a day"
|
|
201 msgstr "hver dag"
|
|
202
|
|
203 #: pui-prefs-window.ui:37
|
|
204 msgid "daily"
|
|
205 msgstr "dagligt"
|
|
206
|
|
207 #: pui-prefs-window.ui:42
|
|
208 msgid "weekly"
|
|
209 msgstr "ugentligt"
|
|
210
|
|
211 #: pui-prefs-window.ui:47
|
|
212 msgid "never"
|
|
213 msgstr "aldrig"
|
|
214
|
|
215 #: pui-prefs-window.ui:76
|
|
216 msgid "_Refresh cache:"
|
|
217 msgstr "_Opdatering af mellemlager:"
|
|
218
|
|
219 #: pui-prefs-window.ui:89
|
|
220 msgid "_Command for installing updates:"
|
|
221 msgstr "_Kommando til at installere opdateringer:"
|
|
222
|
|
223 #: pui-prefs-window.ui:130
|
|
224 msgid "Use _mobile connection"
|
|
225 msgstr "Brug _mobil forbindelse"
|