view po/de.po @ 23:6d0f1f6c22e8 version-0.2

release pk-update-icon-0.2
author Guido Berhoerster <guido@berhoerster.name>
date Sat, 22 Oct 2011 10:20:02 +0200
parents 38b37e4a4d63
children aa5d3752091d
line wrap: on
line source

# pk-update-icon
# Copyright (C) 2011 Pavol Rusnak, Guido Berhoerster
# This file is distributed under the same license as the pk-update-icon package.
# Guido Berhoerster <guido@berhoerster.name>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pk-update-icon 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Guido Berhoerster <gber@opensuse.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../main.c:41
msgid "Set the delay in seconds before the first check for updates"
msgstr ""
"Bestimme die Verzögerung in Sekunden vor dem ersten Überprüfen auf "
"Aktualisierungen"

#: ../main.c:44
msgid "Set the interval in seconds between checks for updates"
msgstr ""
"Bestimme das Intervall in Sekunden zwischen dem Überprüfen auf "
"Aktualisierungen"

#: ../main.c:47
msgid "Print the version number and exit"
msgstr "Zeige die Versionsnummer und breche ab"

#: ../main.c:59
msgid "- display notifications about software updates"
msgstr "- zeige Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen"

#: ../pkui-icon.c:90
msgid "Software Updates"
msgstr "Softwareaktualisierungen"

#: ../pkui-icon.c:152
msgid "translators"
msgstr "Guido Berhörster <gber@opensuse.org>"

#: ../pkui-icon.c:180
msgid "_Check for Updates"
msgstr "Nach Aktualisierungen _Suchen"

#: ../pkui-icon.c:188
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: ../pkui-icon.c:227
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Wichtige Aktualisierung"
msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen"

#: ../pkui-icon.c:229
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Softwareaktualisierung"
msgstr[1] "Softwareaktualisierungen"

#: ../pkui-icon.c:236
#, c-format
msgid "There are %d software updates available, %d of them is important."
msgid_plural ""
"There are %d software updates available, %d of them are important."
msgstr[0] ""
"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon ist %d wichtig."
msgstr[1] ""
"Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar, davon sind %d wichtig."

#: ../pkui-icon.c:244
#, c-format
msgid "There is an important software update available."
msgid_plural "There are %d important software updates available."
msgstr[0] "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
msgstr[1] "Es sind %d wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar."

#: ../pkui-icon.c:249
#, c-format
msgid "There is a software update available."
msgid_plural "There are %d software updates available."
msgstr[0] "Eine Softwareaktualisierung ist verfügbar."
msgstr[1] "Es sind %d Softwareaktualisierungen verfügbar."

#: ../pkui-icon.c:265
msgid "Install Update"
msgid_plural "Install Updates"
msgstr[0] "Aktualisierung Installieren"
msgstr[1] "Aktualisierungen Installieren"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "PackageKit Aktualisierungsapplet"

#: ../pk-update-icon.desktop.in.h:2
msgid "Update Applet"
msgstr "Aktualisierungsapplet"