view po/sv.po @ 66:fba5c74fa914

Add Chinese translations
author 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>
date Fri, 15 Mar 2024 16:49:25 +0100
parents 9a6836ab0bc7
children
line wrap: on
line source

# Swedish translations for package-update-indicator package.
# Copyright (C) 2023 Luna Jernberg
# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2023.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:554
msgid "Package Update Indicator"
msgstr "Paketuppdateringsindikator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
#: pui-about-dialog.ui:12
msgid "Notify about available software updates"
msgstr "Avisera om tillgängliga programuppdateringar"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
msgid "system-software-update"
msgstr "system-software-update"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
msgid "Update command"
msgstr "Uppdateringskommando"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
msgid "Command for installing updates."
msgstr "Kommando för att installera uppdateringar."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
msgid "Refresh interval"
msgstr "Uppdateringsintervall"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
msgstr "Intervallet i sekunder för uppdatering av metadata."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
msgid "Whether to use a mobile connection"
msgstr "Huruvida man ska använda en mobilanslutning"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
msgstr "Om aktiverat, använd en mobilanslutning som uppdaterar paketcachen."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:24
msgid "Whether the indicator is always active"
msgstr "Huruvida indikatorn alltid är aktiv"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:25
msgid "Whether the indicator is active even when packages are up to date."
msgstr "Huruvida indikatorn är aktiv även när paket är uppdaterade."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:30
msgid "Hide menu items"
msgstr "Dölj menyalternativ"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:31
msgid "List of indicator menu items to be hidden."
msgstr "Lista över indikatormenyalternativ som ska döljas."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:35
msgid "Disable preferences"
msgstr "Inaktivera inställningar"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:36
msgid "List of preference widgets to be disabled."
msgstr "Lista över inställningswidgetar som ska inaktiveras."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
#: package-update-indicator-prefs.c:43
msgid "Package Update Indicator Preferences"
msgstr "Inställningar för Paketuppdateringsindikator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
msgstr "Redigera inställningarna för paketuppdateringsindikatorn"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
msgid "updates;preferences;"
msgstr "uppdateringar;inställningar;"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
msgid "preferences-other"
msgstr "preferences-other"

#: pui-about-dialog.ui:7
msgid "About Package Update Indicator"
msgstr "Om Paketuppdateringsindikator"

#: pui-about-dialog.ui:11
msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"

#. Place your name here.
#: pui-about-dialog.ui:15
msgid "Translator"
msgstr ""
"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>"

#: pui-application.c:79
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden"

#: pui-application.c:81
msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
msgstr "Avsluta körande instans av paketuppdateringsindikator"

#: pui-application.c:83
msgid "Print the version number and quit"
msgstr "Skriv ut versionsnumret och avsluta"

#: pui-application.c:283
msgid "Install Updates"
msgstr "Installera uppdateringar"

#: pui-application.c:340
msgid "Up to Date"
msgstr "Uppdaterad"

#: pui-application.c:341
msgid "The system is up to date."
msgstr "Systemet är uppdaterat."

#: pui-application.c:344
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Programuppdatering"
msgstr[1] "Programuppdateringar"

#: pui-application.c:347
msgid "There is a software update available."
msgstr "Det finns en programuppdatering tillgänglig."

#: pui-application.c:350
#, c-format
msgid "There are %u software updates available."
msgstr "Det finns %u programuppdateringar tillgängliga."

#: pui-application.c:355
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Viktig programuppdatering"
msgstr[1] "Viktiga programuppdateringar"

#: pui-application.c:358
msgid "There is an important software update available."
msgstr "Det finns en viktig programuppdatering tillgänglig."

#: pui-application.c:361
#, c-format
msgid "There are %u important software updates available."
msgstr "Det finns %u viktiga programuppdateringar tillgängliga."

#: pui-application.c:365
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
msgstr "Det finns %u tillgängliga programuppdateringar, en av dem är viktig."

#: pui-application.c:370
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
msgstr "Det finns %u programuppdateringar tillgängliga, %u av dem är viktiga."

#: pui-application.c:378
msgid "Logout Required"
msgstr "Utloggning krävs"

#: pui-application.c:379
msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr "Du måste logga ut och in igen för att uppdateringen ska träda i kraft."

#: pui-application.c:383
msgid "Restart Required"
msgstr "Omstart krävs"

#: pui-application.c:384
msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "Datorn måste startas om för att uppdateringarna ska träda i kraft."

#: pui-application.c:501
msgid "Update notifications are not supported."
msgstr "Aviseringar om uppdateringar stöds inte."

#: pui-menu.ui:13
msgid "_Install updates"
msgstr "_Installera uppdateringar"

#: pui-menu.ui:22
msgid "_Preferences…"
msgstr "_Inställningar…"

#: pui-menu.ui:31
msgid "_About…"
msgstr "_Om…"

#: pui-prefs-window.ui:17
msgid "always"
msgstr "alltid"

#: pui-prefs-window.ui:22
msgid "every hour"
msgstr "varje timme"

#: pui-prefs-window.ui:27
msgid "every 8 hours"
msgstr "var 8:e timme"

#: pui-prefs-window.ui:32
msgid "twice a day"
msgstr "två gånger om dagen"

#: pui-prefs-window.ui:37
msgid "daily"
msgstr "dagligen"

#: pui-prefs-window.ui:42
msgid "weekly"
msgstr "varje vecka"

#: pui-prefs-window.ui:47
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: pui-prefs-window.ui:76
msgid "_Refresh cache:"
msgstr "_Uppdatera cache:"

#: pui-prefs-window.ui:89
msgid "_Command for installing updates:"
msgstr "Kommando för att installera uppdateringar."

#: pui-prefs-window.ui:130
msgid "Use _mobile connection"
msgstr "Använd _mobilanslutning"