view po/id.po @ 35:c4b8785d0b75

Back out fallback icon support which does not work as intended The fallback icon support does not work as intended since it depends on gtk_icon_theme_has_icon() in order to determine whether an icon exists in the current icon theme. Contrary to the documentation GtkIconTheme not only falls back to the "hicolor" theme but also to the "Adwaita" and "gnome" themes when looking for icons. The Adwaita theme provides the "system-software-update", "software-update-available", and "software-update-urgent" icons so the fallback will never be used even if the current theme does not provide these icons. SNI host implementations such as the one in KDE Plasma Shell will only look for icon names in the current theme and do not fall back to the "Adwaita" and "gnome" themes.
author Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
date Fri, 06 Sep 2019 13:49:54 +0200
parents 26e319ace486
children
line wrap: on
line source

# Indonesian translations for package-update-indicator package.
# Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster
# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
# Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489
msgid "Package Update Indicator"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
#: pui-about-dialog.ui:12
msgid "Notify about available software updates"
msgstr "Pemberitahuan tentang pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
msgid "system-software-update"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
msgid "Update command"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
msgid "Command for installing updates."
msgstr "Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
msgid "Refresh interval"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
msgid "Whether to use a mobile connection"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
#: package-update-indicator-prefs.c:43
msgid "Package Update Indicator Preferences"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
msgid "updates;preferences;"
msgstr ""

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
msgid "preferences-other"
msgstr ""

#: pui-about-dialog.ui:7
msgid "About Package Update Indicator"
msgstr ""

#: pui-about-dialog.ui:11
msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"

#. Place your name here.
#: pui-about-dialog.ui:15
msgid "Translator"
msgstr "Guido Berhörster"

#: pui-application.c:73
msgid "Enable debugging messages"
msgstr ""

#: pui-application.c:75
msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
msgstr ""

#: pui-application.c:77
msgid "Print the version number and quit"
msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar"

#: pui-application.c:232
msgid "Up to Date"
msgstr "Up-to-date"

#: pui-application.c:233
msgid "The system is up to date."
msgstr "Sistemnya telah up-to-date."

#: pui-application.c:236
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Pembaharuan Perangkat Lunak"
msgstr[1] "Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak"

#: pui-application.c:239
msgid "There is a software update available."
msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak."

#: pui-application.c:242
#, c-format
msgid "There are %u software updates available."
msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak."

#: pui-application.c:247
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Perangkat Lunak Pembaharuan yang penting"
msgstr[1] "Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan yang penting"

#: pui-application.c:250
msgid "There is an important software update available."
msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak yang penting."

#: pui-application.c:253
#, c-format
msgid "There are %u important software updates available."
msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak yang penting."

#: pui-application.c:257
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
msgstr ""
"Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya satu yang "
"penting."

#: pui-application.c:262
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
msgstr ""
"Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya %u yang "
"penting."

#: pui-application.c:270
msgid "Logout Required"
msgstr "Diperlukan Log Keluar"

#: pui-application.c:271
msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr ""

#: pui-application.c:275
msgid "Restart Required"
msgstr "Diperlukan Reboot"

#: pui-application.c:276
msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
msgstr ""

#: pui-application.c:324
msgid "Install Updates"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan"

#: pui-application.c:434
msgid "Update notifications are not supported."
msgstr "Pemberitahuan pembaharuan-pembaharuan tidak didukung."

#: pui-menu.ui:13
msgid "_Install updates"
msgstr "_Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan"

#: pui-menu.ui:22
msgid "_Preferences…"
msgstr "_Preferensi…"

#: pui-menu.ui:31
msgid "_About…"
msgstr "_Tentang…"

#: pui-prefs-window.ui:17
msgid "always"
msgstr "selalu"

#: pui-prefs-window.ui:22
msgid "every hour"
msgstr "setiap jam"

#: pui-prefs-window.ui:27
msgid "every 8 hours"
msgstr "setiap 8 jam"

#: pui-prefs-window.ui:32
msgid "twice a day"
msgstr "dua kali sehari"

#: pui-prefs-window.ui:37
msgid "daily"
msgstr "setiap hari"

#: pui-prefs-window.ui:42
msgid "weekly"
msgstr "setiap minggu"

#: pui-prefs-window.ui:47
msgid "never"
msgstr "tak pernah"

#: pui-prefs-window.ui:76
msgid "_Refresh cache:"
msgstr ""

#: pui-prefs-window.ui:89
msgid "_Command for installing updates:"
msgstr "_Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan:"

#: pui-prefs-window.ui:130
msgid "Use _mobile connection"
msgstr "Pakai sambungan data _seluler"