Mercurial > projects > package-update-indicator
view po/id.po @ 35:c4b8785d0b75
Back out fallback icon support which does not work as intended
The fallback icon support does not work as intended since it depends on
gtk_icon_theme_has_icon() in order to determine whether an icon exists in the
current icon theme. Contrary to the documentation GtkIconTheme not only falls
back to the "hicolor" theme but also to the "Adwaita" and "gnome" themes when
looking for icons. The Adwaita theme provides the "system-software-update",
"software-update-available", and "software-update-urgent" icons so the fallback
will never be used even if the current theme does not provide these icons. SNI
host implementations such as the one in KDE Plasma Shell will only look for
icon names in the current theme and do not fall back to the "Adwaita" and
"gnome" themes.
author | Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name> |
---|---|
date | Fri, 06 Sep 2019 13:49:54 +0200 |
parents | 26e319ace486 |
children |
line wrap: on
line source
# Indonesian translations for package-update-indicator package. # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:10+0000\n" "Last-Translator: Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489 msgid "Package Update Indicator" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 #: pui-about-dialog.ui:12 msgid "Notify about available software updates" msgstr "Pemberitahuan tentang pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 msgid "system-software-update" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 msgid "Update command" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 msgid "Command for installing updates." msgstr "Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan." #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 msgid "Refresh interval" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 msgid "Whether to use a mobile connection" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 #: package-update-indicator-prefs.c:43 msgid "Package Update Indicator Preferences" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 msgid "updates;preferences;" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 msgid "preferences-other" msgstr "" #: pui-about-dialog.ui:7 msgid "About Package Update Indicator" msgstr "" #: pui-about-dialog.ui:11 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" #. Place your name here. #: pui-about-dialog.ui:15 msgid "Translator" msgstr "Guido Berhörster" #: pui-application.c:73 msgid "Enable debugging messages" msgstr "" #: pui-application.c:75 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" msgstr "" #: pui-application.c:77 msgid "Print the version number and quit" msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" #: pui-application.c:232 msgid "Up to Date" msgstr "Up-to-date" #: pui-application.c:233 msgid "The system is up to date." msgstr "Sistemnya telah up-to-date." #: pui-application.c:236 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Pembaharuan Perangkat Lunak" msgstr[1] "Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak" #: pui-application.c:239 msgid "There is a software update available." msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak." #: pui-application.c:242 #, c-format msgid "There are %u software updates available." msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak." #: pui-application.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Perangkat Lunak Pembaharuan yang penting" msgstr[1] "Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan yang penting" #: pui-application.c:250 msgid "There is an important software update available." msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak yang penting." #: pui-application.c:253 #, c-format msgid "There are %u important software updates available." msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak yang penting." #: pui-application.c:257 #, c-format msgid "There are %u software updates available, one of them is important." msgstr "" "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya satu yang " "penting." #: pui-application.c:262 #, c-format msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." msgstr "" "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya %u yang " "penting." #: pui-application.c:270 msgid "Logout Required" msgstr "Diperlukan Log Keluar" #: pui-application.c:271 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." msgstr "" #: pui-application.c:275 msgid "Restart Required" msgstr "Diperlukan Reboot" #: pui-application.c:276 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." msgstr "" #: pui-application.c:324 msgid "Install Updates" msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan" #: pui-application.c:434 msgid "Update notifications are not supported." msgstr "Pemberitahuan pembaharuan-pembaharuan tidak didukung." #: pui-menu.ui:13 msgid "_Install updates" msgstr "_Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan" #: pui-menu.ui:22 msgid "_Preferences…" msgstr "_Preferensi…" #: pui-menu.ui:31 msgid "_About…" msgstr "_Tentang…" #: pui-prefs-window.ui:17 msgid "always" msgstr "selalu" #: pui-prefs-window.ui:22 msgid "every hour" msgstr "setiap jam" #: pui-prefs-window.ui:27 msgid "every 8 hours" msgstr "setiap 8 jam" #: pui-prefs-window.ui:32 msgid "twice a day" msgstr "dua kali sehari" #: pui-prefs-window.ui:37 msgid "daily" msgstr "setiap hari" #: pui-prefs-window.ui:42 msgid "weekly" msgstr "setiap minggu" #: pui-prefs-window.ui:47 msgid "never" msgstr "tak pernah" #: pui-prefs-window.ui:76 msgid "_Refresh cache:" msgstr "" #: pui-prefs-window.ui:89 msgid "_Command for installing updates:" msgstr "_Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan:" #: pui-prefs-window.ui:130 msgid "Use _mobile connection" msgstr "Pakai sambungan data _seluler"