view po/da.po @ 58:9cbb0f8a66c4

Add setting to disable preferences widgets This just makes the widgets in the preferences application insensitive, settings can still be changed by directly editing the configuration file.
author Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
date Tue, 06 Sep 2022 19:11:21 +0200
parents d37e7560b1e4
children
line wrap: on
line source

# Danish translation for Package Update Indicator
# Copyright (C) YEAR Guido Berhoerster
# This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
# scootergrisen, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
#: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493
msgid "Package Update Indicator"
msgstr "Pakkeopdateringsindikator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
#: pui-about-dialog.ui:12
msgid "Notify about available software updates"
msgstr "Underret om tilgængelige softwareopdateringer"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
msgid "system-software-update"
msgstr "system-software-update"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
msgid "Update command"
msgstr "Opdateringskommando"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
msgid "Command for installing updates."
msgstr "Kommando til at installere opdateringer."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
msgid "Refresh interval"
msgstr "Opdateringsinterval"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
msgstr "Intervaller, i sekunder, til opdatering af metadata."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
msgid "Whether to use a mobile connection"
msgstr "Om der skal bruges en mobil forbindelse"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
msgstr ""
"Hvis den aktiveres, så bruges en mobil forbindelse til opdatering af "
"pakkemellemlageret."

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
#: package-update-indicator-prefs.c:43
msgid "Package Update Indicator Preferences"
msgstr "Præferencer for pakkeopdateringsindikator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
msgstr "Rediger præferencerne til pakkeopdateringsindikator"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
msgid "updates;preferences;"
msgstr "opdateringer;præferencer;"

#: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
msgid "preferences-other"
msgstr "preferences-other"

#: pui-about-dialog.ui:7
msgid "About Package Update Indicator"
msgstr "Om Pakkeopdateringsindikator"

#: pui-about-dialog.ui:11
msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
msgstr "Ophavsret © 2018 Guido Berhörster"

#. Place your name here.
#: pui-about-dialog.ui:15
msgid "Translator"
msgstr "scootergrisen"

#: pui-application.c:77
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Aktivér fejlretningsmeddelelser"

#: pui-application.c:79
msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
msgstr "Afslut den kørende instans af pakkeopdateringsindikator"

#: pui-application.c:81
msgid "Print the version number and quit"
msgstr "Udskriv versionsnummeret og afslut"

#: pui-application.c:236
msgid "Up to Date"
msgstr "Fuldt opdateret"

#: pui-application.c:237
msgid "The system is up to date."
msgstr "Systemet er fuldt opdateret."

#: pui-application.c:240
msgid "Software Update"
msgid_plural "Software Updates"
msgstr[0] "Softwareopdatering"
msgstr[1] "Softwareopdateringer"

#: pui-application.c:243
msgid "There is a software update available."
msgstr "Der findes en softwareopdatering."

#: pui-application.c:246
#, c-format
msgid "There are %u software updates available."
msgstr "Der findes %u softwareopdateringer."

#: pui-application.c:251
msgid "Important Software Update"
msgid_plural "Important Software Updates"
msgstr[0] "Vigtig softwareopdatering"
msgstr[1] "Vigtige softwareopdateringer"

#: pui-application.c:254
msgid "There is an important software update available."
msgstr "Der findes en vigtig softwareopdatering."

#: pui-application.c:257
#, c-format
msgid "There are %u important software updates available."
msgstr "Der findes %u vigtige softwareopdateringer."

#: pui-application.c:261
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf en er vigtig."

#: pui-application.c:266
#, c-format
msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
msgstr "Der findes %u softwareopdateringer hvoraf %u er vigtige."

#: pui-application.c:274
msgid "Logout Required"
msgstr "Kræver udlogning"

#: pui-application.c:275
msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr "Du skal logge ud og ind igen før opdateringen træder i kraft."

#: pui-application.c:279
msgid "Restart Required"
msgstr "Kræver genstart"

#: pui-application.c:280
msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "Computeren skal genstartes før opdateringerne træder i kraft."

#: pui-application.c:328
msgid "Install Updates"
msgstr "Installer opdateringer"

#: pui-application.c:438
msgid "Update notifications are not supported."
msgstr "Opdateringsunderretninger understøttes ikke."

#: pui-menu.ui:13
msgid "_Install updates"
msgstr "_Installer opdateringer"

#: pui-menu.ui:22
msgid "_Preferences…"
msgstr "_Præferencer …"

#: pui-menu.ui:31
msgid "_About…"
msgstr "_Om …"

#: pui-prefs-window.ui:17
msgid "always"
msgstr "altid"

#: pui-prefs-window.ui:22
msgid "every hour"
msgstr "hver time"

#: pui-prefs-window.ui:27
msgid "every 8 hours"
msgstr "hver 8. time"

#: pui-prefs-window.ui:32
msgid "twice a day"
msgstr "to gange om dagen"

#: pui-prefs-window.ui:37
msgid "daily"
msgstr "dagligt"

#: pui-prefs-window.ui:42
msgid "weekly"
msgstr "ugentligt"

#: pui-prefs-window.ui:47
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: pui-prefs-window.ui:76
msgid "_Refresh cache:"
msgstr "_Opdatering af mellemlager:"

#: pui-prefs-window.ui:89
msgid "_Command for installing updates:"
msgstr "_Kommando til at installere opdateringer:"

#: pui-prefs-window.ui:130
msgid "Use _mobile connection"
msgstr "Brug _mobil forbindelse"