Mercurial > projects > package-update-indicator
view po/id.po @ 57:76989c84bd20
Fix typos and improve German translations
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> |
---|---|
date | Tue, 06 Sep 2022 09:02:57 +0200 |
parents | 26e319ace486 |
children |
line wrap: on
line source
# Indonesian translations for package-update-indicator package. # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:10+0000\n" "Last-Translator: Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489 msgid "Package Update Indicator" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 #: pui-about-dialog.ui:12 msgid "Notify about available software updates" msgstr "Pemberitahuan tentang pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 msgid "system-software-update" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 msgid "Update command" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 msgid "Command for installing updates." msgstr "Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan." #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 msgid "Refresh interval" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 msgid "Whether to use a mobile connection" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 #: package-update-indicator-prefs.c:43 msgid "Package Update Indicator Preferences" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 msgid "updates;preferences;" msgstr "" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 msgid "preferences-other" msgstr "" #: pui-about-dialog.ui:7 msgid "About Package Update Indicator" msgstr "" #: pui-about-dialog.ui:11 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" #. Place your name here. #: pui-about-dialog.ui:15 msgid "Translator" msgstr "Guido Berhörster" #: pui-application.c:73 msgid "Enable debugging messages" msgstr "" #: pui-application.c:75 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" msgstr "" #: pui-application.c:77 msgid "Print the version number and quit" msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" #: pui-application.c:232 msgid "Up to Date" msgstr "Up-to-date" #: pui-application.c:233 msgid "The system is up to date." msgstr "Sistemnya telah up-to-date." #: pui-application.c:236 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Pembaharuan Perangkat Lunak" msgstr[1] "Pembaharuan-Pembaharuan Perangkat Lunak" #: pui-application.c:239 msgid "There is a software update available." msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak." #: pui-application.c:242 #, c-format msgid "There are %u software updates available." msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak." #: pui-application.c:247 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Perangkat Lunak Pembaharuan yang penting" msgstr[1] "Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan yang penting" #: pui-application.c:250 msgid "There is an important software update available." msgstr "Tersedia satu pembaharuan perangkat lunak yang penting." #: pui-application.c:253 #, c-format msgid "There are %u important software updates available." msgstr "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak yang penting." #: pui-application.c:257 #, c-format msgid "There are %u software updates available, one of them is important." msgstr "" "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya satu yang " "penting." #: pui-application.c:262 #, c-format msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." msgstr "" "Tersedia %u pembaharuan-pembaharuan perangkat lunak, diantaranya %u yang " "penting." #: pui-application.c:270 msgid "Logout Required" msgstr "Diperlukan Log Keluar" #: pui-application.c:271 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." msgstr "" #: pui-application.c:275 msgid "Restart Required" msgstr "Diperlukan Reboot" #: pui-application.c:276 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." msgstr "" #: pui-application.c:324 msgid "Install Updates" msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan" #: pui-application.c:434 msgid "Update notifications are not supported." msgstr "Pemberitahuan pembaharuan-pembaharuan tidak didukung." #: pui-menu.ui:13 msgid "_Install updates" msgstr "_Pasang Perangkat Lunak Pembaharuan-Pembaharuan" #: pui-menu.ui:22 msgid "_Preferences…" msgstr "_Preferensi…" #: pui-menu.ui:31 msgid "_About…" msgstr "_Tentang…" #: pui-prefs-window.ui:17 msgid "always" msgstr "selalu" #: pui-prefs-window.ui:22 msgid "every hour" msgstr "setiap jam" #: pui-prefs-window.ui:27 msgid "every 8 hours" msgstr "setiap 8 jam" #: pui-prefs-window.ui:32 msgid "twice a day" msgstr "dua kali sehari" #: pui-prefs-window.ui:37 msgid "daily" msgstr "setiap hari" #: pui-prefs-window.ui:42 msgid "weekly" msgstr "setiap minggu" #: pui-prefs-window.ui:47 msgid "never" msgstr "tak pernah" #: pui-prefs-window.ui:76 msgid "_Refresh cache:" msgstr "" #: pui-prefs-window.ui:89 msgid "_Command for installing updates:" msgstr "_Perintah untuk pasang perangkat lunak pembaharuan-pembaharuan:" #: pui-prefs-window.ui:130 msgid "Use _mobile connection" msgstr "Pakai sambungan data _seluler"