projects/package-update-indicator

view po/ru.po @ 52:707e9e3deeac

Do not hardcode pkg-config

Using a macro allows passing a different executable in case of
cross-compilation.
author Helmut Grohne <helmut@subdivi.de>
date Sat Dec 12 01:08:21 2020 -0500 (20 months ago)
parents aecb330d84a0
children
line source
1 # English translations for package-update-indicator package.
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018.
5 # Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>, 2020.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 08:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 21:34+0500\n"
13 "Last-Translator: Nikita Zlobin <nick87720z@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
23 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
24 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
25 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489
26 msgid "Package Update Indicator"
27 msgstr "Индикатор обновления пакетов"
29 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
30 #: pui-about-dialog.ui:12
31 msgid "Notify about available software updates"
32 msgstr "Уведомлять о доступных обновлениях программ"
34 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
35 msgid "system-software-update"
36 msgstr "system-software-update"
38 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
39 msgid "Update command"
40 msgstr "Команда обновления"
42 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
43 msgid "Command for installing updates."
44 msgstr "Команда установки обновлений."
46 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
47 msgid "Refresh interval"
48 msgstr "Интервал обновлений"
50 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
51 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
52 msgstr "Интервал обновления метаданных в секундах."
54 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
55 msgid "Whether to use a mobile connection"
56 msgstr "Использовать мобильное соединение"
58 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
59 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
60 msgstr "Использовать мобильное соединение при обновлении кэша пакетов."
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
63 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
64 #: package-update-indicator-prefs.c:43
65 msgid "Package Update Indicator Preferences"
66 msgstr "Настройки индикатора обновлений"
68 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
69 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
70 msgstr "Изменить настройки индикатора обновлений"
72 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
73 msgid "updates;preferences;"
74 msgstr "обновления;предпочтения;настройки;параметры;"
76 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7
77 msgid "preferences-other"
78 msgstr "preferences-other"
80 #: pui-about-dialog.ui:7
81 msgid "About Package Update Indicator"
82 msgstr "Об индикаторе обновления пакетов"
84 #: pui-about-dialog.ui:11
85 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
86 msgstr "Копирайт © 2018 Guido Berhörster"
88 #. Place your name here.
89 #: pui-about-dialog.ui:15
90 msgid "Translator"
91 msgstr "Никита Злобин"
93 #: pui-application.c:73
94 msgid "Enable debugging messages"
95 msgstr "Включить отладочные сообщения"
97 #: pui-application.c:75
98 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
99 msgstr "Завершить работающий индикатор обновлений"
101 #: pui-application.c:77
102 msgid "Print the version number and quit"
103 msgstr "Показать версию и выйти"
105 #: pui-application.c:232
106 msgid "Up to Date"
107 msgstr "Нет обновлений"
109 #: pui-application.c:233
110 msgid "The system is up to date."
111 msgstr "Система обновлена."
113 #: pui-application.c:236
114 msgid "Software Update"
115 msgid_plural "Software Updates"
116 msgstr[0] "Обновление программы"
117 msgstr[1] "Обновления программ"
118 msgstr[2] "Обновления программ"
120 #: pui-application.c:239
121 msgid "There is a software update available."
122 msgstr "Доступно обновление программы."
124 #: pui-application.c:242
125 #, c-format
126 msgid "There are %u software updates available."
127 msgstr "Доступно %u обновлений программ."
129 #: pui-application.c:247
130 msgid "Important Software Update"
131 msgid_plural "Important Software Updates"
132 msgstr[0] "Важное обновление программы"
133 msgstr[1] "Важные обновления программ"
134 msgstr[2] "Важные обновления программ"
136 #: pui-application.c:250
137 msgid "There is an important software update available."
138 msgstr "Доступно важное обновление программы."
140 #: pui-application.c:253
141 #, c-format
142 msgid "There are %u important software updates available."
143 msgstr "Доступно %u важных обновлений программ."
145 #: pui-application.c:257
146 #, c-format
147 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
148 msgstr "Доступно %u обновлений программ, одно из них важное."
150 #: pui-application.c:262
151 #, c-format
152 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
153 msgstr "Доступно %u обновлений программ, %u из них важные."
155 #: pui-application.c:270
156 msgid "Logout Required"
157 msgstr "Требуется завершение сеанса"
159 #: pui-application.c:271
160 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
161 msgstr ""
162 "Необходимо завершить сеанс и зайти обратно, чтобы обновление вступило в силу."
164 #: pui-application.c:275
165 msgid "Restart Required"
166 msgstr "Требуется перезагрузка"
168 #: pui-application.c:276
169 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
170 msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы обновления вступили в силу."
172 #: pui-application.c:324
173 msgid "Install Updates"
174 msgstr "Установить обновления"
176 #: pui-application.c:434
177 msgid "Update notifications are not supported."
178 msgstr "Уведомления об обновлениях не поддерживаются."
180 #: pui-menu.ui:13
181 msgid "_Install updates"
182 msgstr "_Установить обновления"
184 #: pui-menu.ui:22
185 msgid "_Preferences…"
186 msgstr "_Настройки…"
188 #: pui-menu.ui:31
189 msgid "_About…"
190 msgstr "_О программе…"
192 #: pui-prefs-window.ui:17
193 msgid "always"
194 msgstr "всегда"
196 #: pui-prefs-window.ui:22
197 msgid "every hour"
198 msgstr "каждый час"
200 #: pui-prefs-window.ui:27
201 msgid "every 8 hours"
202 msgstr "каждые 8 часов"
204 #: pui-prefs-window.ui:32
205 msgid "twice a day"
206 msgstr "дважды в день"
208 #: pui-prefs-window.ui:37
209 msgid "daily"
210 msgstr "ежедневно"
212 #: pui-prefs-window.ui:42
213 msgid "weekly"
214 msgstr "еженедельно"
216 #: pui-prefs-window.ui:47
217 msgid "never"
218 msgstr "никогда"
220 #: pui-prefs-window.ui:76
221 msgid "_Refresh cache:"
222 msgstr "Обновить _кэш:"
224 #: pui-prefs-window.ui:89
225 msgid "_Command for installing updates:"
226 msgstr "_Команда для установки обновлений:"
228 #: pui-prefs-window.ui:130
229 msgid "Use _mobile connection"
230 msgstr "Использовать _мобильное соединение"