projects/package-update-indicator

view po/de.po @ 16:6304dbbedb67

Fix typo in notification message
author Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>
date Sat Dec 08 08:29:20 2018 +0100 (2018-12-08)
parents adba37525ee5
children 26e319ace486
line source
1 # German translations for package-update-indicator package.
2 # Copyright (C) 2018 Guido Berhoerster
3 # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package.
4 # Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: package-update-indicator 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 07:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Guido Berhoerster <guido+pui@berhoerster.name>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3
21 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4
22 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:489
23 msgid "Package Update Indicator"
24 msgstr "Paketaktualisierungsanzeige"
26 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5
27 #: pui-about-dialog.ui:12
28 msgid "Notify about available software updates"
29 msgstr "Benachrichtigung über verfügbare Softwareaktualisierungen"
31 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6
32 msgid "system-software-update"
33 msgstr ""
35 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7
36 msgid "Update command"
37 msgstr "Aktualisierungsbefehl"
39 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8
40 msgid "Command for installing updates."
41 msgstr "Befehl zu Installieren von Aktualisierungen."
43 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12
44 msgid "Refresh interval"
45 msgstr "Aktualisierungsintervall"
47 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13
48 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata."
49 msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Metadaten."
51 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18
52 msgid "Whether to use a mobile connection"
53 msgstr "Ob eine Mobilfunkverbindung benutzt werden kann"
55 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19
56 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache."
57 msgstr ""
58 "Wenn aktiviert, wird der Paket-Cache über eine mobile Verbindung "
59 "aktualisiert."
61 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3
62 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4
63 #: package-update-indicator-prefs.c:43
64 msgid "Package Update Indicator Preferences"
65 msgstr "Einstellungen der Paketaktualisierungsanzeige"
67 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5
68 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator"
69 msgstr "Bearbeite Einstellungen der Paketaktualisierungsanzeige"
71 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6
72 msgid "preferences-other"
73 msgstr ""
75 #: pui-about-dialog.ui:7
76 msgid "About Package Update Indicator"
77 msgstr "Über Paketaktualisierungsanzeige"
79 #: pui-about-dialog.ui:11
80 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
81 msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster"
83 #. Place your name here.
84 #: pui-about-dialog.ui:15
85 msgid "Translator"
86 msgstr "Guido Berhörster"
88 #: pui-application.c:73
89 msgid "Enable debugging messages"
90 msgstr "Debugging-Nachrichten aktivieren"
92 #: pui-application.c:75
93 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator"
94 msgstr "Beende laufende Instanz der Paketaktualisierungsanzeige"
96 #: pui-application.c:77
97 msgid "Print the version number and quit"
98 msgstr "Versionsnummer zeigen und beenden"
100 #: pui-application.c:232
101 msgid "Up to Date"
102 msgstr "Auf dem neuesten Stand"
104 #: pui-application.c:233
105 msgid "The system is up to date."
106 msgstr "Das System ist auf dem neuesten Stand"
108 #: pui-application.c:236
109 msgid "Software Update"
110 msgid_plural "Software Updates"
111 msgstr[0] "Softwareaktualisierung"
112 msgstr[1] "Softwareaktualisierungen"
114 #: pui-application.c:239
115 msgid "There is a software update available."
116 msgstr "Es ist eine Softwareaktualisierung verfügbar."
118 #: pui-application.c:242
119 #, c-format
120 msgid "There are %u software updates available."
121 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar."
123 #: pui-application.c:247
124 msgid "Important Software Update"
125 msgid_plural "Important Software Updates"
126 msgstr[0] "Wichtige Softwareaktualisierung"
127 msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen"
129 #: pui-application.c:250
130 msgid "There is an important software update available."
131 msgstr "Es ist eine wichtige Softwareaktualisierung verfügbar."
133 #: pui-application.c:253
134 #, c-format
135 msgid "There are %u important software updates available."
136 msgstr "Es sind %u wichtige Softwareaktualisierungen verfügbar."
138 #: pui-application.c:257
139 #, c-format
140 msgid "There are %u software updates available, one of them is important."
141 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar, eine davon ist wichtig."
143 #: pui-application.c:262
144 #, c-format
145 msgid "There are %u software updates available, %u of them are important."
146 msgstr "Es sind %u Softwareaktualisierungen verfügbar, %u davon sind wichtig."
148 #: pui-application.c:270
149 msgid "Logout Required"
150 msgstr "Abmeldung erforderlich"
152 #: pui-application.c:271
153 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect."
154 msgstr ""
155 "Sie müssen sich aus- und wieder einloggen, damit das Update wirksam wird."
157 #: pui-application.c:275
158 msgid "Restart Required"
159 msgstr "Neutstart Erforderlich"
161 #: pui-application.c:276
162 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect."
163 msgstr ""
164 "Der Computer muss neu gestarte werden damit die Updates wirksam werden."
166 #: pui-application.c:324
167 msgid "Install Updates"
168 msgstr "Installiere Updates"
170 #: pui-application.c:434
171 msgid "Update notifications are not supported."
172 msgstr "Aktualisierungsbenachrichtigungen werden nicht unterstützt."
174 #: pui-menu.ui:13
175 msgid "_Install updates"
176 msgstr "_Installiere updates"
178 #: pui-menu.ui:22
179 msgid "_Preferences…"
180 msgstr "_Einstallungen…"
182 #: pui-menu.ui:31
183 msgid "_About…"
184 msgstr "Ü_ber…"
186 #: pui-prefs-window.ui:17
187 msgid "always"
188 msgstr "immer"
190 #: pui-prefs-window.ui:22
191 msgid "every hour"
192 msgstr "einmal die Stunde"
194 #: pui-prefs-window.ui:27
195 msgid "every 8 hours"
196 msgstr "alle 8 Stunden"
198 #: pui-prefs-window.ui:32
199 msgid "twice a day"
200 msgstr "zweimal täglich"
202 #: pui-prefs-window.ui:37
203 msgid "daily"
204 msgstr "täglich"
206 #: pui-prefs-window.ui:42
207 msgid "weekly"
208 msgstr "wöchentlich"
210 #: pui-prefs-window.ui:47
211 msgid "never"
212 msgstr "nie"
214 #: pui-prefs-window.ui:76
215 msgid "_Refresh cache:"
216 msgstr "Cache _aktualisieren:"
218 #: pui-prefs-window.ui:89
219 msgid "_Command for installing updates:"
220 msgstr "_Befehl zum Installieren von Aktualisierungen:"
222 #: pui-prefs-window.ui:130
223 msgid "Use _mobile connection"
224 msgstr "Benutze _Mobilfunkverbindung"