Mercurial > projects > package-update-indicator
view po/it.po @ 57:76989c84bd20
Fix typos and improve German translations
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> |
---|---|
date | Tue, 06 Sep 2022 09:02:57 +0200 |
parents | 25552baecdcd |
children |
line wrap: on
line source
# Italian translations for package-update-indicator package. # Copyright (C) 2020 Guido Berhoerster # This file is distributed under the same license as the package-update-indicator package. # Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: package-update-indicator 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guido+pui@berhoerster.name\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:42+0200\n" "Last-Translator: Francesco Parisi <fparisi@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:4 #: package-update-indicator.c:59 pui-application.c:493 msgid "Package Update Indicator" msgstr "Package Update Indicator" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:5 #: pui-about-dialog.ui:12 msgid "Notify about available software updates" msgstr "Notifica sulla disponibilità di aggiornamenti software" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.desktop.in:6 msgid "system-software-update" msgstr "system-software-update" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:7 msgid "Update command" msgstr "Comando per l'aggiornamento" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:8 msgid "Command for installing updates." msgstr "Comando per installare gli aggiornamenti." #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:12 msgid "Refresh interval" msgstr "Intervallo di refresh" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:13 msgid "The interval in seconds for refreshing metadata." msgstr "L'intervallo in secondi del refresh dei metadata." #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:18 msgid "Whether to use a mobile connection" msgstr "Se utilizzare una connessione mobile" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.gschema.xml:19 msgid "If enabled, use a mobile connection refreshing the package cache." msgstr "" "Se abilitato, usa una connessione mobile per aggiornare la cache dei " "pacchetti." #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:3 #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:4 #: package-update-indicator-prefs.c:43 msgid "Package Update Indicator Preferences" msgstr "Preferenze di Package Update Indicator" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:5 msgid "Edit the Preferences for Package Update Indicator" msgstr "Modifica le Preferenze per Package Update Indicator" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:6 msgid "updates;preferences;" msgstr "aggiornamenti;preferenze;" #: org.guido-berhoerster.code.package-update-indicator.preferences.desktop.in:7 msgid "preferences-other" msgstr "preferences-other" #: pui-about-dialog.ui:7 msgid "About Package Update Indicator" msgstr "Informazioni su Package Update Indicator" #: pui-about-dialog.ui:11 msgid "Copyright © 2018 Guido Berhörster" msgstr "Copyright © 2018 Guido Berhörster" #. Place your name here. #: pui-about-dialog.ui:15 msgid "Translator" msgstr "Francesco Parisi" #: pui-application.c:77 msgid "Enable debugging messages" msgstr "Abilita messaggi di debugging" #: pui-application.c:79 msgid "Quit running instance of Package Update Indicator" msgstr "Esci dall'istanza in esecuzione di Package Update Indicator" #: pui-application.c:81 msgid "Print the version number and quit" msgstr "Stampa la versione ed esce" #: pui-application.c:236 msgid "Up to Date" msgstr "Aggiornato" #: pui-application.c:237 msgid "The system is up to date." msgstr "Il sistema è aggiornato." #: pui-application.c:240 msgid "Software Update" msgid_plural "Software Updates" msgstr[0] "Aggiornamento Software" msgstr[1] "Aggiornamenti Software" #: pui-application.c:243 msgid "There is a software update available." msgstr "E' disponibile un aggiornamento software." #: pui-application.c:246 #, c-format msgid "There are %u software updates available." msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti software." #: pui-application.c:251 msgid "Important Software Update" msgid_plural "Important Software Updates" msgstr[0] "Aggiornamento Software Importante" msgstr[1] "Aggiornamenti Software Importanti" #: pui-application.c:254 msgid "There is an important software update available." msgstr "E' disponibile un importante aggiornamento software." #: pui-application.c:257 #, c-format msgid "There are %u important software updates available." msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti importanti disponibili." #: pui-application.c:261 #, c-format msgid "There are %u software updates available, one of them is important." msgstr "Sono disponibili %u aggiornamenti disponibili, di cui uno importante." #: pui-application.c:266 #, c-format msgid "There are %u software updates available, %u of them are important." msgstr "" "Sono disponibili %u aggiornamenti software disponibili, di cui %u importanti." #: pui-application.c:274 msgid "Logout Required" msgstr "Richiesta Uscita" #: pui-application.c:275 msgid "You need to log out and back in for the update to take effect." msgstr "Devi uscire e rientrare affinché l'aggiornamento abbia effetto." #: pui-application.c:279 msgid "Restart Required" msgstr "Riavvio Richiesto" #: pui-application.c:280 msgid "The computer has to be restarted for the updates to take effect." msgstr "" "Il computer deve essere riavviato affinché gli aggiornamenti abbiano effetto." #: pui-application.c:328 msgid "Install Updates" msgstr "Installa Aggiornamenti" #: pui-application.c:438 msgid "Update notifications are not supported." msgstr "Notifiche aggiornamenti non supportate." #: pui-menu.ui:13 msgid "_Install updates" msgstr "_Installa aggiornamenti" #: pui-menu.ui:22 msgid "_Preferences…" msgstr "_Preferenze…" #: pui-menu.ui:31 msgid "_About…" msgstr "_Informazioni…" #: pui-prefs-window.ui:17 msgid "always" msgstr "sempre" #: pui-prefs-window.ui:22 msgid "every hour" msgstr "ogni ora" #: pui-prefs-window.ui:27 msgid "every 8 hours" msgstr "ogni 8 ore" #: pui-prefs-window.ui:32 msgid "twice a day" msgstr "due volte al giorno" #: pui-prefs-window.ui:37 msgid "daily" msgstr "quotidianamente" #: pui-prefs-window.ui:42 msgid "weekly" msgstr "settimanalmente" #: pui-prefs-window.ui:47 msgid "never" msgstr "mai" #: pui-prefs-window.ui:76 msgid "_Refresh cache:" msgstr "_Aggiorna la cache:" #: pui-prefs-window.ui:89 msgid "_Command for installing updates:" msgstr "_Comando per installare aggiornamenti:" #: pui-prefs-window.ui:130 msgid "Use _mobile connection" msgstr "Usa connessione _mobile"